Le projet est exécuté par le gouvernement et le FNUAP, avec l'appui technique de l'Équipe d'appui du FNUAP. | UN | وهذا المشروع تنفذه الحكومة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بدعم تقني من فريق الدعم القطري. |
13.7 Les objectifs de ce sous-programme, qui est exécuté par des services relevant directement du Directeur exécutif, sont les suivants : | UN | ١٣-٧ تتمثل أهـداف هـذا البرنامـج الفرعـي، الذي تنفذه المكاتب التـي يشرف عليها المديـر التنفيـذي مباشرة، فيما يلي: |
13.7 Les objectifs de ce sous-programme, qui est exécuté par des services relevant directement du Directeur exécutif, sont les suivants : | UN | ١٣-٧ تتمثل أهـداف هـذا البرنامـج الفرعـي، الذي تنفذه المكاتب التـي يشرف عليها المديـر التنفيـذي مباشرة، فيما يلي: |
Le projet est exécuté par Dialogue régional, la filiale locale d'une organisation de la société civile ayant son siège en Slovénie. | UN | ويتولى تنفيذ المشروع الفرع المحلي لإحدى منظمات المجتمع المدني التي يقع مقرها في سلوفينيا، ويسمى بفرع الحوار الإقليمي. |
Ce programme est exécuté par Debt Relief International Ltd., société privée de conseils sise à Londres. | UN | وهذا البرنامج تقوم بتنفيذه الشركة الدولية المحدودة لتخفيف عبء الديون، وهي شركة استشارية خاصة أسست في لندن. |
À cette fin, les objectifs du sous-programme, qui est exécuté par la Division des transports, des communications et du tourisme, sont les suivants : | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تتمثل أهداف البرنامج الفرعي، الذي تتولى تنفيذه شعبة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية، فيما يلي: |
Le sous-programme est exécuté par la Division du développement social. | UN | وتتولى تنفيذ هــذا البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاجتماعية. |
Le programme coordonné d’aide dans le secteur des services en Afrique, qui est exécuté par la CNUCED, a pour but de renforcer les capacités locales pour l’élaboration des politiques dans les domaines des services locaux, des services d’intégration régionale et des négociations multilatérales sur le commerce des services auxquelles participent de nombreux pays africains. | UN | ويهدف مشروع المساعدة اﻷفريقي المنسق في مجال الخدمات، الذي ينفذه اﻷنكتاد، إلى إيجاد قدرة على صنع السياسة المحلية في مجالات سياسة قطاع الخدمات المحلية، وخدمات التكامل اﻹقليمي، والمفاوضات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالتجارة في الخدمات التي تشمل بلدانا أفريقية عديدة. |
Financement, imputé sur trois CIP régionaux, d'un programme de développement de la pêche au large des mers, dans le Pacifique; ce programme est exécuté par la Commission du Pacifique Sud. | UN | الاضطلاع، من خلال تمويل يؤمن من رقم التخطيط اﻹرشادي اﻹقليمي، بمساندة برنامج تطوير المصائد البحرية في المحيط الهادئ، الذي تنفذه لجنة جنوب المحيط الهادئ. |
Dans le rapport qui suit, le Groupe de l'évaluation centrale passe en revue les réalisations et les insuffisances du programme des Nations Unies relatif à la population, qui est exécuté par la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et par les commissions régionales. | UN | يستعرض هذا التقرير المقدم من وحدة التقييم المركزية إنجازات وأوجه قصور برنامج الأمم المتحدة للسكان، الذي تنفذه كل من شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية. |
13.8 Les objectifs de ce sous-programme, qui est exécuté par la Division des traités, de la planification et de l'appui aux programmes, sont les suivants : | UN | ١٣-٨ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه شعبة شؤون المعاهدات ودعم أجهزة مراقبة المخدرات، فيما يلي: |
13.10 Les objectifs de ce sous-programme, qui est exécuté par la Division des opérations et de l'analyse, sont les suivants : | UN | بالمخدرات ١٣-١٠ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه شعبة العمليات والتحليل، فيما يلي: |
18.18 Le sous-programme, qui est exécuté par la Division des questions et des politiques de développement économique, vise à : | UN | ١٨١٨- وفيما يلي أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه شعبة مسائل وسياسات التنمية الاجتماعية: |
13.8 Les objectifs de ce sous-programme, qui est exécuté par la Division des traités, de la planification et de l’appui aux programmes, sont les suivants : | UN | ١٣-٨ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي، الذي تنفذه شعبة شؤون المعاهدات ودعم أجهزة مراقبة المخدرات، فيما يلي: |
Ce sous-programme est exécuté par le Bureau du Conseiller juridique. | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب المستشار القانوني. |
Ce sous-programme est exécuté par la Division des questions juridiques générales (Bureau des affaires juridiques). | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Ce sous-programme est exécuté par le Service du droit commercial international. | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع القانون التجاري الدولي. |
Le renforcement des institutions chargées de rendre des comptes sera l'un des objectifs de ce sous-programme qui est exécuté par la Division de la gestion du développement. | UN | وسيكون تعزيز مؤسسات المساءلة أحد أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تقوم بتنفيذه شعبة اﻹدارة اﻹنمائية. |
Le renforcement des institutions chargées de rendre des comptes sera l'un des objectifs de ce sous-programme qui est exécuté par la Division de la gestion du développement. | UN | وسيكون تعزيز مؤسسات المساءلة أحد أهداف هذا البرنامج الفرعي الذي تقوم بتنفيذه شعبة اﻹدارة اﻹنمائية. |
À cette fin, les objectifs du sous-programme, qui est exécuté par la Division des transports, des communications et du tourisme, sont les suivants : | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تتمثل أهداف البرنامج الفرعي، الذي تتولى تنفيذه شعبة النقل والاتصالات والسياحة وتطوير الهياكل اﻷساسية، فيما يلي: |
Le sous-programme est exécuté par la Division du développement social. | UN | وتتولى تنفيذ هــذا البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاجتماعية. |
:: Le programme est exécuté par le Centre of Research and Action on Peace (KEDE) et est financé par YDAS (International Development Co-operation Service du Ministère des affaires étrangères). | UN | :: البرنامج ينفذه مركز بحوث وإجراءات السلام (كيدي) ويموَّل بواسطة دائرة التعاون الإنمائي الدولي في وزارة الخارجية. |
Sur le terrain, le programme de travail est exécuté par quelque 200 bureaux extérieurs. | UN | ويقوم بتنفيذ البرنامج في الميدان زهاء ٢٠٠ مكتب. |
Le programme est exécuté par le Département des affaires de désarmement du Secrétariat. | UN | وتقوم بتنفيذ البرنامج إدارة شؤون نزع السلاح في اﻷمانة العامة. |
Les travaux de coopération sur le programme de renforcement des capacités aux fins de la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement dans les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, qui est exécuté par le PNUE, sont en cours et incluent la représentation conjointe des secrétariats aux réunion ainsi que la coordination du programme. | UN | تجري الأمانات، من خلال التمثيل المشترك في الاجتماعات والتنسيق البرنامجي، تعاوناً على إنجاز برنامج بناء القدرات لتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، الذي يعمل على تنفيذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le sous-programme est exécuté par la Division de la bibliothèque et des services de documentation électronique et le réseau des centres et services d’information des Nations Unies. | UN | وتضطلع بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة المكتبة وموارد المعلومات، وشبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |