"est extrêmement préoccupé par" - Translation from French to Arabic

    • بقلق بالغ إزاء
        
    • عن بالغ قلقها إزاء
        
    • قلق بالغ إزاء
        
    • ببالغ القلق إزاء
        
    • عن قلقها البالغ إزاء
        
    Il est extrêmement préoccupé par le suicide chez les enfants vivant dans l'État partie, surtout parmi les filles. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالات الانتحار بين الأطفال في الدولة الطرف، وخاصة بين البنات.
    Le Japon est extrêmement préoccupé par l'état actuel du processus de paix au Moyen-Orient. UN وتحس اليابان بقلق بالغ إزاء الحالة الراهنة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est extrêmement préoccupé par la situation des femmes résultant du conflit armé en République arabe syrienne. UN تعرب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن بالغ قلقها إزاء حالة المرأة في الجمهورية العربية السورية بسبب النزاع المسلح الدائر هناك.
    34250. Le Comité est extrêmement préoccupé par la situation des enfants handicapés et regrette qu'ils soient encore l'objet d'une discrimination de facto. UN 342- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء حالة الأطفال المعوقين وتأسف لاستمرار التمييز الفعلي ضدهم.
    60. Le Rapporteur spécial est extrêmement préoccupé par la situation en Colombie. UN ٠٦ - ويساور المقرر الخاص قلق بالغ إزاء الحالة في كولومبيا.
    219. Le Comité est extrêmement préoccupé par le nombre croissant d'enfants vivant dans la rue. UN 219- يساور اللجنة قلق بالغ إزاء العدد المرتفع والمتزايد لأطفال الشوارع.
    Le SPT est extrêmement préoccupé par cette situation constatée dans les prisons de Cotonou et d'Abomey. UN واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تشعر ببالغ القلق إزاء هذا الوضع في سجني كوتونو وأبومي.
    Il est extrêmement préoccupé par l'enlèvement de femmes et de filles appartenant à des minorités religieuses, à des fins de conversion forcée et de mariage forcé. UN وتعرب عن قلقها البالغ إزاء اختطاف النساء والفتيات المنتميات إلى أقليات دينية لأغراض إرغامهن على التحول عن دينهن وإرغامهن على الزواج.
    Le Gouvernement chinois est extrêmement préoccupé par l'instabilité régionale et les crises humanitaires découlant du commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN وتشعر الحكومة الصينية بقلق بالغ إزاء عدم الاستقرار الإقليمي والأزمات الإنسانية التي تسببها التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Comité est extrêmement préoccupé par la situation des filles, en particulier dans le domaine de l'accès à l'éducation et de la protection contre les pratiques traditionnelles néfastes, les sévices sexuels, les mariages forcés et les mariages et les grossesses précoces. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالة الفتيات، لا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم، والحماية من الممارسات التقليدية الضارة، والاستغلال الجنسي، والزواج القسري، والزواج المبكر والحمل المبكر.
    Le Comité est extrêmement préoccupé par la situation des filles, en particulier dans le domaine de l'accès à l'éducation et de la protection contre les pratiques traditionnelles néfastes, les sévices sexuels, les mariages forcés et les mariages et les grossesses précoces. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالة الفتيات، لا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم، والحماية من الممارسات التقليدية الضارة، والاستغلال الجنسي، والزواج القسري، والزواج المبكر والحمل المبكر.
    En ce qui concerne la situation effective en Yougoslavie, le Comité est extrêmement préoccupé par les nombreuses relations d’actes de torture commis par les forces de la police d’État que lui ont faites des organisations non gouvernementales. UN ٤٧ - وفيما يتعلق بالحالة الواقعية في يوغوسلافيا، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء البلاغات العديدة المتعلقة باستخدام التعذيب من جانب قوات الشرطة التابعة للدولة، التي تلقتها من المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité est extrêmement préoccupé par la situation des filles, en particulier dans le domaine de l'accès à l'éducation et de la protection contre les pratiques traditionnelles néfastes, les sévices sexuels, les mariages forcés et les mariages et les grossesses précoces. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالة الفتيات، لا سيما فيما يتعلق بالوصول إلى التعليم، والحماية من الممارسات التقليدية الضارة، والاستغلال الجنسي، والزواج القسري، والزواج المبكر والحمل المبكر.
    8) Le Comité est extrêmement préoccupé par la discrimination qui s'exerce à l'encontre des minorités, en particulier les Roms. UN 8) وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التمييز ضد الأقليات، وخاصة الغجر.
    Le Comité est extrêmement préoccupé par les informations faisant état d'une violence généralisée à l'égard des femmes et des filles touchant plus de 90 % d'entre elles. UN 16- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بانتشار ظاهرة العنف التي يعاني منها ما يزيد على 90 في المائة من النساء والفتيات.
    10) Le Comité est extrêmement préoccupé par les événements survenus le 28 septembre 2009 au Stade de Conakry, qualifiés de crimes contre l'humanité par la Commission d'enquête internationale sur la Guinée (S/2009/693, Annexe, par. 27). UN (10) تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الأحداث التي شهدها ملعب كوناكري في 28 أيلول/سبتمبر 2009 والتي وصفتها لجنة التحقيق الدولية بشأن غينيا بأنها جرائم ضد الإنسانية (S/2009/693، المرفق، الفقرة 27).
    123. Le Comité est extrêmement préoccupé par le mépris et le rejet que les médias manifestent à l'égard des peuples autochtones. UN 123- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء مواقف الازدراء والرفض التي تبديها وسائل الإعلام تجاه الشعوب الأصلية.
    Le Gouvernement du Mexique est extrêmement préoccupé par les décisions récentes de la République populaire de Chine et de la France de procéder à des essais nucléaires, malgré les appels répétés de la communauté internationale pour qu'elles s'abstiennent de ces activités. UN إن حكومة المكسيك يساورها قلق بالغ إزاء القرارات التي اتخذتها مؤخرا جمهورية الصين الشعبية وفرنسا بإجراء تجارب لﻷسلحة النووية، على الرغم من النداءات المتكررة التي وجهها إليهما المجتمع الدولي للكف عن هذه اﻷعمال.
    Le Mouvement des pays non alignés est extrêmement préoccupé par les conclusions de l'enquête menée par la Mission d'établissement des faits de l'Organisation des Nations Unies sur le conflit de Gaza, qui figurent dans le rapport Goldstone, ainsi que par les conclusions auxquelles est parvenue la Commission d'enquête du Secrétaire général et par celles de la Mission d'établissement des faits de la Ligue des États arabes. UN يساور حركة عدم الانحياز قلق بالغ إزاء نتائج التحقيق الذي أجرته بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة، على النحو الوارد في تقرير غولدستون، وكذلك إزاء الاستنتاجات التي توصل إليها مجلس التحقيق الذي أنشأه الأمين العام ونتائج بعثة الجامعة العربية لتقصي الحقائق.
    À cet égard, le Comité est extrêmement préoccupé par la persistance des attitudes discriminatoires à l'égard des filles; il est aussi préoccupé par la discrimination dont sont victimes les enfants réfugiés et demandeurs d'asile, et par l'impact de la discrimination ethnique. UN وفي هذا الصدد، تشعر ببالغ القلق إزاء استمرار المواقف التمييزية التي تواجهها الفتيات؛ كما تشعر بالقلق إزاء التمييز الذي يواجهه الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء من الأطفال وإزاء أثر التمييز الإثني.
    Le Comité est extrêmement préoccupé par l'absence de poursuites judiciaires et de condamnations à l'encontre des personnes qui pratiquent les mutilations génitales féminines au titre de l'article 12 de l'ordonnance portant protection pénale de l'enfant. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء عدم وجود ملاحقات قضائية أو صدور إدانات بحق من يمارس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بموجب المادة 12 من الأمر القانوني المتعلق بالحماية القضائية للطفل.
    26. Le Comité est extrêmement préoccupé par : UN 26 - تشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ما يلي:
    11. Tout en prenant acte des mesures adoptées dernièrement pour fournir une assistance aux femmes victimes d’actes de violence et de prostitution forcée et poursuivre les intermédiaires, le Comité est extrêmement préoccupé par l’étendue de ces phénomènes. UN ١١- وفي حين تلاحظ اللجنة التدابير التي اعتمدت مؤخراً لتوفير المساعدة للنساء من ضحايا العنف والدعارة القسرية وملاحقة اﻷشخاص المشتركين في القوادة، تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء نطاق هذه المشاكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more