"est fier de" - Translation from French to Arabic

    • تفخر
        
    • فخورة
        
    • وتفخر
        
    • وتعتز
        
    • تعتز
        
    • وتفتخر
        
    • يفتخر
        
    • فخور
        
    • بالفخر
        
    • ويعتز
        
    • يعتز
        
    • فخوره
        
    • نحن فخورون
        
    Bien qu'Israël se considère comme un pays jeune et un petit État, il est fier de compter parmi les anciens États Membres de l'ONU. UN وعلى الرغم من أن اسرائيل ترى نفسها بلدا صغيرا وفتيا، فهي تفخر بأن تعتبر نفسها من الدول اﻷعضاء العريقة في اﻷمم المتحدة.
    L'entrée d'un nouveau partenaire, la Russie, renforce un programme ambitieux auquel le Canada est fier de contribuer. UN وإن انضمام شريك جديد هو روسيا سيعزز هذا البرنامج الطموح الذي تفخر كندا بالمشاركة فيه.
    Pour sa part, l'Ouganda est fier de contribuer à promouvoir la paix et la sécurité en Somalie en y déployant des contingents. UN وقال إن أوغندا فخورة لأنها، بنشر قوات لها في الصومال قد ساهمت مساهمة قيمة في تعزيز السلام والأمن هناك.
    Le Malawi est fier de vous et de votre pays, la Côte d'Ivoire, qui représentez l'Afrique à ce poste très important. UN إن ملاوي فخورة بكم وببلدكم، كوت ديفوار، وأنتم تمثلون افريقيا في هذا المنصب البالغ اﻷهمية.
    Le gouvernement de mon pays est fier de le dire, car la volonté du peuple croate d'aider la communauté musulmane de Bosnie transcende la politique et la réalité qui prévaut en Bosnie centrale. UN وتفخر حكومتي بأن تقـول هذا، ﻷن رغبة الشعب الكرواتي في مساعدة البوسنيين المسلمين تتجاوز سياسات وحقائق البوسنة الوسطى.
    Au Brésil, où vit la diaspora africaine la plus importante du monde, on est fier de l'héritage africain. UN وتعتز البرازيل، بصفتها البلد الذي يضم أهم شتات أفريقي في العالم، بتركتها الأفريقية.
    Le Bangladesh est fier de souhaiter la bienvenue parmi nous à une nouvelle Afrique du Sud unie, démocratique et non raciale. UN وبنغلاديش تعتز بالترحيب بيننا بجنوب افريقيا متحدة ديمقراطية وغير عنصرية.
    En tant que membre de l'AIEA, le Kazakhstan est fier de sa longue collaboration avec l'Agence et il s'emploiera à renforcer ce partenariat productif. UN وبصفة كازاخستان عضوا في الوكالة، فإنها تفخر بسجلها التعاوني مع الوكالة وستواصل تعزيز تلك الشراكة المثمرة.
    Dans le plus grand respect de la souveraineté haïtienne, le Brésil est fier de contribuer à la consolidation de la démocratie dans ce pays. UN ومع الاحترام العميق لسيادة هايتي، تفخر البرازيل بالمساعدة في توطيد الديمقراطية في ذلك البلد.
    En tant que plus grand contributeur aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Pakistan est fier de la contribution qu'il apporte au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وباكستان بوصفها أكبر مساهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تفخر بإسهامها في عمليات صون السلم والأمن الدوليين.
    Le Nicaragua est fier de son attachement à la paix, à l'honneur, à la solidarité et à la lutte sans merci contre l'injustice. UN إن نيكاراغوا فخورة بتفانيها في سبيل السلام والشرف والتضامن والكفاح بلا هوادة ضد الظلم.
    Le peuple du Moyen-Orient est fier de sa culture, de son histoire et de sa religion. UN هذه إذن شعوب فخورة بتاريخها وحضارتها ودينها ..
    Pour commencer, permettezmoi de dire, en tant que membre relativement nouveau de la Conférence du désarmement, qu'Israël est fier de faire partie de cette instance et continuera de contribuer à ses travaux. UN ودعوني في البداية، أؤكد لكم أن إسرائيل، وهي عضو جديد نسبياً في مؤتمر نزع السلاح، فخورة بأن تكون جزءاً من هذا المؤتمر وسوف تواصل إسهامها في أعماله.
    Israël est fier de ses bonnes relations et de sa longue coopération avec les forces de maintien de la paix dans sa région. UN وتفخر إسرائيل بعلاقاتها الجيدة وتعاونها الطويل الأمد مع قوات حفظ السلام في المنطقة.
    Israël est fier de participer à la discussion d'aujourd'hui sur les technologies de l'information et des communications pour le développement. UN وتفخر إسرائيل بأنها تشارك في مناقشات اليوم حول تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Le Ghana est fier de sa participation aux efforts de maintien de la paix de l'Organisation dans toutes les régions du monde. UN وتعتز غانا بمشاركتها في جهود حفظ السلام التي تبذلها المنظمة في جميع أنحاء العالم.
    Le Bangladesh est fier de son plan national d'action en faveur des enfants, ainsi que du travail du conseil national chargé d'en surveiller la mise en oeuvre. UN تعتز بنغلاديش بخطة عملها الوطنية للأطفال، وبعمل المجلس الوطني في الإشراف على تنفيذها.
    L'État du Qatar est fier de l'élection de l'une de ces ressortissantes comme membre du Comité international pour la protection des droits des personnes handicapées. UN وتفتخر الدولة بانتخاب مواطنة قطرية في عضوية اللجنة الدولية لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Mon pays est fier de son engagement historique en faveur de la tolérance, des efforts de rapprochement et de la confiance dans le cadre des débats internationaux. UN يفتخر بلدي بالتزامه التاريخي بالتسامح ورعاية التقارب وبناء الثقة في المناقشات الدولية.
    Mon pays est fier de son caractère pluriculturel et multiethnique, c'est pourquoi il cherche à promouvoir l'avancement des peuples autochtones. UN وبلدي فخور بطابعه المتعدد الثقافات واﻷعراق، وبالتالــي، فإنه يضطلــع بمبادرات هامة للنهوض بالشعوب اﻷصلية.
    Il est fier de voir un Directeur général d'un pays africain pour la première fois depuis que l'ONU est devenue une institution spécialisée en 1985. UN وهو يشعر بالفخر إذ يرى لأول مرة مديراً عاماً من بلد أفريقي منذ أن تحولت اليونيدو إلى وكالة متخصّصة في عام 1985.
    Le peuple sierra-léonais est fier de son rôle dans le règlement du conflit, ainsi que de ses accomplissements dans le processus de démocratisation. UN ويعتز شعب سيراليون بدوره في حل الصراع وكذلك بنجاحه في العملية الديمقراطية.
    Le Directeur général est fier de pouvoir dire que l'ONUDI a joué à cet égard un rôle de chef de file. UN وقال إنه يعتز بتزعم اليونيدو لهذه العملية.
    L'État est fier de vous. - Merci, camarade colonel. Open Subtitles - الولايه فخوره بكِ شكراً لكِ
    Dans ce contexte, le Japon est fier de devenir le prochain Président du Groupe pilote sur les financements innovants pour le développement. UN وفي هذا السياق، نحن فخورون بأننا سنصبح الرئيس القادم للفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more