"est gentil" - Translation from French to Arabic

    • لطف منك
        
    • هو لطيف
        
    • لطيف جداً
        
    • لطيف جدا
        
    • لطيف منك
        
    • لطيف للغاية
        
    • أقدر لك
        
    • هذا لطيفاً
        
    • هو جميل
        
    • هو لطيفٌ
        
    • أقدر هذا
        
    • شيء لطيف
        
    • لطف كبير
        
    • لطف منكِ
        
    • لطفٌ منكِ
        
    Oui, c'est gentil. Es-tu toujours marié avec la même femme? Open Subtitles هذا لطف منك أمازلت متزوجاً من نفس الفتاة؟
    C'est gentil, mais nous sommes prêts pour la transition. Open Subtitles لطف منك أن تقولي هذا يا سيدتي لكننا رتبنا مسألة من سيحل محلي.
    Il est gentil, mais un peu arrogant sur les bords... Open Subtitles هو لطيف لكن مع لمسة قليلة من الغطرسة
    Dr. Tom, c'est gentil de vous occuper enfin de notre victime. Open Subtitles الطبيب توم، لطيف جداً منك أخيراً أن تصل إلى ضحيتنا.
    C'est gentil, je vais mieux, je pense que je vais garder mon âge, ouais. Open Subtitles لطيف جدا ، جيد جدا ، أعتقد أني سأحتفظ بك
    C'est gentil de dire ça, mais ce n'est pas mon genre. Bien sûr que si. Open Subtitles لطيف منك أن تقول هذا، لكني لست الشخص المناسب لمكان مثل ذاك.
    Il me semble digne de confiance. - Il est gentil. Open Subtitles انه محل ثقة بالنسبة لي إنه لطيف للغاية
    C'est gentil de dire ça, mais je fais ça pour moi. Open Subtitles اوه، انه لطف منك ان تقولي هذا لكن انا افعل ذلك لاجلي
    C'est gentil, mais je suis allé de l'avant, et je suis avec des clients, donc, merci. Open Subtitles حسنا، هذا لطف منك ولكن أنا سأمضي قدمًا بحياتي وأنا مع زبائن فشكرًا لك
    Non, mais c'est gentil de ta part de te préoccuper de ma vie amoureuse. Open Subtitles لم أفعل، لكن لطف منك أن تهتم بحياتي العاطفيّة.
    Il est gentil et intelligent, a un bon boulot incompréhensible, mais qui paie bien. Open Subtitles و هو لطيف وذكي و لديه عمل لا أفهمه حقا لكن يبدو أنه يربحه كثيرا
    C'est gentil de le proposer, mais sans le papier en règle, vous savez que je ne peux pas faire ça. Open Subtitles أوه، هو لطيف وأنت لتقدمه، ولكن من دون الأوراق السليم، كنت أعرف أنني لا تستطيع أن تفعل ذلك حقا.
    Comme c'est gentil de passer et de voler notre café alors que je passe ma matinée au téléphone avec des clients qui annulent leurs réservations. Open Subtitles كم هو لطيف منك أن تتوقف و تسرق قهوتنا بينما قضيت فترة الصباح أستقبل المكالمات من زبائننا
    Ce qui est gentil, mais ce n'est pas vraiment mon style, vous comprenez ? Open Subtitles وهذا لطيف جداً,ولكنه لا يناسبني أتعلم؟
    Oh. C'est gentil de sa part. Mon chéri apprend. Open Subtitles هذا لطيف جداً - حبيبي يتعلم - أأنت مجنون؟
    C'est gentil de nous faire la sérénade. Open Subtitles لطيف جدا أن يعزفوا لنا على هذا النحو إنه مارش سلاح الفرسان..
    C'est gentil à vous de le dire même si tous deux nous savons que c'est faux. Open Subtitles انه لطيف منك ان تقولي حتى ولو كنا نعرف بأن هذا ليس صحيحا
    C'est gentil. - C'est quoi ? Open Subtitles عجباً، هذا لطيف للغاية ما هذا؟
    - C'est gentil, mais tu as des enfants. Open Subtitles أقدر لك هذا، ولكن لديك لديك أولاد في المنزل
    C'est gentil, mais j'ai quelque chose à faire. Open Subtitles .. سيكون هذا لطيفاً ولكن ثمّة ما يجب أن أفعله سحقاً
    M. Sweeney, comme c'est gentil de vous joindre à nouveau à nous. Open Subtitles سيد سويني كم هو جميل ان تنضم الينا مرة اخرى
    Il est gentil avec toi pour mieux te contrôler. Open Subtitles نعم... هو لطيفٌ معكَ لأنّ ذلكَ ما يبقيكَ تعمل معه
    C'est gentil, mais j'ai une idée. Open Subtitles .حسناً، أقدر هذا حقاً .هذا رائع، على ما أظن
    C'est gentil, mais ça m'est égal. Open Subtitles ياله من شيء لطيف منك... لكني لا أهتم لذلك حقاًً
    Hé ! C'est gentil de venir chercher votre petit frère à l'école. Open Subtitles لطف كبير منك أن تأتي لإصطحاب أخيك الصغير من المدرسة
    C'est gentil de ta part de me défendre comme ça, mais honnêtement, tout va bien. Open Subtitles وذلك لطف منكِ ان تدافعي عني هكذا لكن في الحقيقه, الامر لايهم
    C'est gentil d'avoir emprunté ça pour moi. Open Subtitles لطفٌ منكِ أن تستعيري هذه لأجلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more