La responsabilité des travaux des grandes commissions ainsi que des autres commissions, comités ou organes incombe aux représentants du Secrétaire général auprès de ces divers organes, c'est-à-dire aux secrétaires généraux adjoints et autres fonctionnaires dont le nom est indiqué ci-après en regard de chaque organe. | UN | أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات اﻷخرى فيضطلع بها ممثلو اﻷمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء اﻷمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية. |
La responsabilité des activités concernant les grandes commissions et autres organes incombe aux secrétaires généraux adjoints et autres fonctionnaires représentant le Secrétaire général dont le nom est indiqué ci-après en regard de chaque organe. | UN | أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات اﻷخرى فيضطلع بها ممثلو اﻷمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء اﻷمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية. |
Douze de ces recommandations ont été appliquées et l'ONUN s'emploie à appliquer les autres, ainsi qu'il est indiqué ci-après. | UN | ونفذت اثنتا عشرة توصية، ويعمل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على تنفيذ ما تبقى من التوصيات كما هو مبين أدناه: |
Comme il est indiqué ci-après, d'autres statuts et lois confèrent de vastes pouvoirs au Gouvernement bangladais dans le contrôle du financement du terrorisme. | UN | وكما هو مبين أدناه تخوِّل تشريعات وقوانين أخرى سلطات واسعة لحكومة بنغلاديش لمكافحة تمويل الإرهاب. |
Dans ce dernier cas, ladite date est fixée comme il est indiqué ci-après : | UN | وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي: |
Le montant minimum que ces États Membres doivent verser pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà du montant brut des contributions dues par eux pour les deux années complètes écoulées (1995 et 1996) est indiqué ci-après : En dollars des | UN | والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبلغ المستحق على كل من هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقـررة عليهـا، كي يبقى أقـل من المبلـغ اﻹجمالي المستحـق عليهـا في السنتيـن الكاملتين السابقتين )١٩٩٥-١٩٩٦( هو كما يلي: |
La responsabilité des activités concernant les grandes commissions et autres organes incombe aux secrétaires généraux adjoints et autres fonctionnaires représentant le Secrétaire général dont le nom est indiqué ci-après en regard de chaque organe. | UN | أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات اﻷخرى فيضطلع بها ممثلو اﻷمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء اﻷمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية. |
La responsabilité des activités concernant les grandes commissions et autres organes incombe aux secrétaires généraux adjoints et autres fonctionnaires représentant le Secrétaire général dont le nom est indiqué ci-après en regard de chaque organe. | UN | أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات اﻷخرى فيضطلع بها ممثلو اﻷمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء اﻷمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية. |
La responsabilité des activités concernant les grandes commissions et autres organes incombe aux secrétaires généraux adjoints et autres fonctionnaires représentant le Secrétaire général dont le nom est indiqué ci-après en regard de chaque organe. | UN | أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات اﻷخرى فيضطلع بها ممثلو اﻷمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء اﻷمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية. |
La responsabilité des activités concernant les grandes commissions et autres organes incombe aux secrétaires généraux adjoints et autres fonctionnaires représentant le Secrétaire général dont le nom est indiqué ci-après en regard de chaque organe. | UN | أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات اﻷخرى فيضطلع بها ممثلو اﻷمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء اﻷمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية. |
La responsabilité des activités concernant les grandes commissions et autres organes incombe aux secrétaires généraux adjoints et autres fonctionnaires représentant le Secrétaire général dont le nom est indiqué ci-après en regard de chaque organe. | UN | أمّا المسؤولية المحددة عن أعمال اللجان الرئيسية واللجان أو الهيئات اﻷخرى فيضطلع بها ممثلو اﻷمين العام في تلك اللجان، أي وكلاء اﻷمين العام أو غيرهم من الموظفين الواردة أسماؤهم أدناه تحت أسماء اللجان المعنية. |
À cette fin, le Rapporteur spécial a rencontré périodiquement d’autres mécanismes et organes comme il est indiqué ci-après. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، كان المقرر الخاص يجتمع بانتظام مع اﻵليات والوكالات اﻷخرى كما هو مبين أدناه. |
Il a été démontré que la demande actuelle d'énergie électrique pouvait également être satisfaite par divers autres moyens, comme il est indiqué ci-après. | UN | وقد أظهرت التجربة أن الطلب الحالي على الكهرباء يمكن تلبيته أيضا عن طريق وسائل أخرى، كما هو مبين أدناه. |
Il a été démontré que la demande actuelle d'énergie électrique pouvait également être satisfaite par divers autres moyens, comme il est indiqué ci-après. | UN | وقد أظهرت التجربة أن الطلب الحالي على الكهرباء يمكن تلبيته أيضا عن طريق وسائل أخرى، كما هو مبين أدناه. |
Au cours de l'année passée, de nouveaux progrès ont été accomplis dans l'élaboration de ce programme, comme cela est indiqué ci-après. | UN | وخلال السنة الماضية، أُحرز المزيد من التقدم على مستوى بلورة البرنامج المذكور أعلاه، كما هو مبين أدناه. |
Dans ce dernier cas, ladite date est fixée comme il est indiqué ci-après : | UN | وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي: |
Dans ce dernier cas, ladite date est fixée comme il est indiqué ci-après : | UN | وفي هذه الحالة، يحدد التاريخ وفقا للجدول التالي: |
Le montant minimum que ces États Membres doivent verser pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà du montant brut des contributions dues par eux pour les deux années complètes écoulées (1995 et 1996) est indiqué ci-après : En dollars des | UN | والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبلغ المستحق على كل من هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليهـا، بحيث يبقى أقـل من المبلغ اﻹجمالي المستحق عليها في السنتين الكاملتين السابقتين )١٩٩٦-١٩٩٥(، هو كما يلي: |
Le montant minimum que ces Etats Membres doivent verser pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà du montant brut des contributions dues par eux pour les deux années complètes écoulées (1991 et 1992) est indiqué ci-après : Français Page Dollars E.-U. | UN | والمبلغ اللازم دفعه كحد أدنى لخفض المبالغ المستحقة على هذه الدول اﻷعضاء من اﻷنصبة المقررة عليهــا، بحيــث تصبح أقل من المبلغ اﻹجمالي المستحق على كل منها في السنتيــن الكاملتين السابقتين )١٩٩١-١٩٩٢(، هو كما يلي: |
b) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, tout fonctionnaire a droit à un congé de paternité selon qu'il est indiqué ci-après : | UN | (ب) رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يحق للموظف الحصول على إجازة أبوة وفقا للأحكام التالية: |
Néanmoins, comme il est indiqué ci-après, des améliorations peuvent encore être apportées dans certains domaines. | UN | ورغم الاعتراف بهذا، فإن هناك مجالات تحتاج إلى مزيد من التحسين، وفقا لما هو مذكور أدناه. |
Le budget affecté au Tribunal par le Ministère fédéral de la justice pour les exercices allant de 1997 à 2011 est indiqué ci-après : | UN | وترد أدناه المبالغ المخصصة من ميزانية إدارات وزارة العدل الاتحادية للمحكمة الدولية لقانون البحار (سنوات الميزانية 1997-2011): |
Le compte rendu des débats ultérieurs consacrés par la Commission à cette question sera publié dans des additifs au présent rapport, comme il est indiqué ci-après : | UN | وسيرد سرد لمداولات اللجنة اللاحقة بشأن هذا البند في إضافات لهذا التقرير، فيما يلي بيانها: البند الفرعي اﻹضافة |