"est invitée à prendre acte du rapport" - Translation from French to Arabic

    • مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير
        
    • مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير
        
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير المشترك.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير المشترك.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport et, partant, à approuver le guide à l'usage des statisticiens destiné à accompagner le Manuel à l'intention des États Membres. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير ومن ثم إقرار دليل مجمّعي البيانات لكي تستخدمه الدول الأعضاء.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport et, partant, à approuver le guide à l'usage des statisticiens destiné à accompagner les Recommandations internationales 2008 sur les statistiques du tourisme à l'intention des États Membres. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير ومن ثم إقرار دليل مجمعي البيانات من أجل التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لكي تستخدمه الدول الأعضاء.
    La Commission, qui souhaitera peut-être tenir compte des vues exprimées par le Comité lorsqu'elle examinera les points correspondants de son ordre du jour, est invitée à prendre acte du rapport. UN وقد تود اللجنة أن تأخذ في اعتبارها، أثناء إجراء مناقشاتها في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة بالموضوع، الآراء التي أبدتها لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية. واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    Aucuns crédits supplémentaires n'ayant donc été demandés par rapport au niveau de financement approuvé dans le budget-programme de l'exercice 2008-2009 ou en sus des ressources prévues au budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011, l'Assemblée générale est invitée à prendre acte du rapport et à approuver les modifications du projet de programme de travail. UN وأردفت قائلة إنه تبعا لذلك، وحيث أنه ليست هناك أية اعتمادات إضافية تزيد عن مستوى التمويل المعتمد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 أو مقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، فإن الجمعية العامة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير وتوافق على التعديلات التي أجريت على برنامج العمل المقترح الوارد وصفه بها.
    La Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة الإحصائية مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more