"est l'unité de base" - Translation from French to Arabic

    • هي الوحدة اﻷساسية
        
    • النواة اﻷساسية
        
    De fait, la famille est l'unité de base de la société et, en tant que telle, elle est en droit d'attendre des gouvernements appui et protection. UN وحقيقة، أن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، ومن ثم فإنها تستحق حماية ودعما شاملين من الحكومات.
    Elle a fermement fait valoir que la famille, telle qu'elle est définie par la société et la religion depuis des siècles, est l'unité de base de la société. UN التأكيد المطلق على أن اﻷسرة، بمعناها الاجتماعي والديني المستقر منذ اﻷزل، هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع؛
    «La famille traditionnelle est l'unité de base sur laquelle toute société repose. UN " إن اﻷسرة التقليدية هي الوحدة اﻷساسية التي يقوم عليها أي مجتمع.
    La famille, sous ses diverses formes, est l'unité de base de la société, le cadre où se prennent la plupart des décisions génésiques et le lieu où les enfants sont élevés et socialisés. UN واﻷسرة، بجميع أشكالها المختلفة، هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، واﻹطار الذي تتخذ فيه معظم القرارات التناسلية والمكان الذي تجري فيه رعاية اﻷطفال وتنشئتهم اجتماعيا.
    Elle a fermement fait valoir que la famille, telle qu'elle est définie par la société et la religion depuis des siècles, est l'unité de base de la société. UN ● التأكيد القاطع على أن اﻷسرة بمفهومها المستقر الراسخ اجتماعيا ودينيا هي النواة اﻷساسية للمجتمع.
    23. La famille est l'unité de base de la société et, en tant que telle, devrait être renforcée. UN ٢٣ - واﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، وينبغي، لما كانت كذلك، تعزيزها.
    80. La famille est l'unité de base de la société et, en tant que telle, devrait être renforcée. UN ٠٨ - اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية في المجتمع.
    Alors que la famille est l'unité de base de la société et, comme telle, joue un rôle considérable dans la promotion des femmes et le développement humain, le Programme d'action ne va pas assez loin dans la reconnaissance de sa contribution et de l'importance de sa stabilité et de son intégrité. UN رغم أن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، ولكونها كذلك فهي تقوم بدور ذي شأن في النهوض بالمرأة وتعزيز التنمية البشرية، فإن منهاج العمل يقصر عن الاعتراف بإسهامها وبأهمية استقرارها وسلامتها.
    Alors que la famille est l'unité de base de la société et, comme telle, joue un rôle considérable dans la promotion des femmes et le développement humain, le Programme d'action ne va pas assez loin dans la reconnaissance de sa contribution et de l'importance de sa stabilité et de son intégrité. UN رغم أن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع، ولكونها كذلك فهي تقوم بدور ذي شأن في النهوض بالمرأة وتعزيز التنمية البشرية، فإن منهاج العمل يقصر عن الاعتراف بإسهامها وبأهمية استقرارها وسلامتها.
    39. La famille est l'unité de base de la société qui établit la morale, les valeurs culturelles, les types de comportement qui façonnent la conduite des individus en société. UN ٣٩ - واﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع التي تقر اﻷخلاق والقيم الثقافية والاتجاهات واﻷنماط السلوكية التي تؤثر في سلوك اﻷفراد داخل المجتمع.
    Mme Nxumalo (Swaziland) déclare que le développement social commence par celui de la famille, car elle est l'unité de base de la société. UN ٤٢ - السيدة نكسومالو )سوازيلند(: قالت إن التنمية الاجتماعية تبدأ بتنمية اﻷسرة، ﻷن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع.
    Le principe 9 du Programme d'action adopté par la Conférence affirme que : " La famille est l'unité de base de la société et devrait être renforcée en tant que telle. Elle doit bénéficier d'une protection et d'un appui aussi complets que possible. UN وينص المبدأ ٩ من برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر على أن " اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع ويجب، بصفتها تلك، تعزيزها، ويحق لها أن تحظى بالحماية والدعم الشاملين.
    67. Aux termes du Plan d'action mondial sur la population, " la famille est l'unité de base de la société et devrait être protégée par des législations et des politiques appropriées " [par. 14 g)]. UN ٦٧ - تؤكد خطة العمل العالمية للسكان على أن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع وعلى أنه ينبغي حمايتها بتشريعات وسياسات مناسبة )الفقرة ١٤ )ز((.
    67. Aux termes du Plan d'action mondial sur la population " la famille est l'unité de base de la société et devrait être protégée par des législations et des politiques appropriées " [par. 14 g)]. UN ٦٧ - تؤكد خطة العمل العالمية للسكان على أن اﻷسرة هي الوحدة اﻷساسية للمجتمع وعلى أنه ينبغي حمايتها بتشريعات وسياسات مناسبة )الفقرة ١٤ )ز((.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more