Le principal organisme de lutte contre la corruption en Zambie est la Commission anticorruption. | UN | والمؤسسة الرئيسية المعنية بمكافحة الفساد في زامبيا هي لجنة مكافحة الفساد. |
L'une de ces commissions est la Commission des droits de l'homme et de la réception des plaintes. | UN | وإحدى هذه اللجان هي لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوي. |
L'organe public permanent chargé de superviser les activités de contrôle est la Commission interdépartementale de contrôle des exportations, des réexportations, des importations et du transit de matières stratégiques. | UN | والهيئة الحكومية الدائمة التي تشرف على نشاط الرقابة هي اللجنة المشتركة بين الإدارات المعنية بالرقابة على تصدير المواد الاستراتيجية وإعادة تصديرها، واستيرادها، ومرورها العابر. |
Le second organe spécifique chargé de la surveillance de l'application des dispositions fédérales de la protection des données est la Commission fédérale de la protection des données. | UN | والهيئةالثانية المكلفة تحديدا بمراقبة تطبيق اﻷحكام الاتحادية لحماية البيانات هي اللجنة الاتحادية لحماية البيانات. |
Le bras exécutif de ce Conseil est la Commission nationale des secours. | UN | والفرع التنفيذي لهذا المجلس هو اللجنة الوطنية لشؤون الطوارئ. |
Au niveau international, l'instance appropriée pour ce débat est la Commission des droits de l'homme. | UN | والمحفل الرئيسي لهذه المناقشة على الصعيد العالمي هو لجنة حقوق اﻹنسان. |
Un autre aspect qui mérite notre attention dans le cadre de la réforme est la Commission des droits de l'homme, laquelle assume des responsabilités essentielles pour assurer le respect universel des droits individuels et des libertés fondamentales. | UN | وهناك قضية أخرى تستحق اهتمامنا في عملية الإصلاح ألا وهي لجنة حقوق الإنسان، التي عليها مسؤوليات أساسية تجاه الاحترام العالمي للحقوق الفردية والحريات الأساسية. |
99. Une autre institution importante pour le passage à une économie de marché est la Commission des valeurs mobilières. | UN | ٩٩ - وثمة هيئة قانونية مهمة أخرى للتحول إلى اقتصاد السوق هي لجنة اﻷوراق المالية. |
Activités : L'institution responsable est la Commission néozélandaise des droits de l'homme. | UN | الأنشطة: المؤسسة المسؤولة عن هذا المشروع هي لجنة حقوق الإنسان في نيوزيلندا. |
L'autre initiative est la «Commission Casques blancs» lancée par le Président de l'Argentine, en 1993. | UN | والمبادرة اﻷخرى هي " لجنة الخوذ البيض " التي استهلها رئيس اﻷرجنتين في عام ١٩٩٣. |
21.9 Le principal organe qui traite des questions relatives aux droits de l'homme est la Commission des droits de l'homme. | UN | ١٢-٩ الهيئة الرئيسية التي تتناول قضايا حقوق اﻹنسان هي لجنة حقوق اﻹنسان. |
21.9 Le principal organe qui traite des questions relatives aux droits de l'homme est la Commission des droits de l'homme. | UN | ١٢-٩ الهيئة الرئيسية التي تتناول قضايا حقوق اﻹنسان هي لجنة حقوق اﻹنسان. |
L'organe intergouvernemental chargé de ce sous-programme est la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI). | UN | والهيئة الحكومية الدولية المسؤولة عن هذا البرنامج الفرعي هي لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). |
Il existe un autre organisme consultatif semblable qui est la Commission des cultures des minorités nationales. | UN | وتوجد هيئة استشارية مماثلة هي اللجنة المعنية بثقافات اﻷقليات القومية. |
L'organe chargé de protéger le droit de vote est la Commission électorale nationale. | UN | والهيئة المسؤولة عن حماية الحق في التصويت هي اللجنة الحكومية للانتخابات. |
Il convient de préciser ici que l'autorité ayant pouvoir disciplinaire est la Commission bancaire de l'Afrique centrale (COBAC). | UN | وجدير بالتوضيح هنا أن سلطة الإشراف هي اللجنة المصرفية لوسط إفريقيا. |
Dans le canton de Zurich, c'est la Commission judiciaire psychiatrique, dans laquelle siègent un juge et deux médecins, qui prend cette décision en tant que tribunal au sens de l'article 14 du Pacte. | UN | وفي كانتون زيوريخ، الجهة التي تتخذ هذا القرار بصفتها محكمة حسب مفهوم المادة ٤١ من العهد هي اللجنة القضائية المعنية بطب اﻷمراض النفسانية التي يجتمع فيها قاضٍ وطبيبان. |
Selon l'article 98 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, la Sixième Commission est la Commission juridique; toutefois beaucoup de questions juridiques sont examinées par d'autres grandes commissions et par l'Assemblée générale en séance plénière. | UN | ووفقا للمادة 98 من النظام الداخلي للجمعية العامة، اللجنة السادسة هي اللجنة القانونية، ولكن كثيرا من المواضيع القانونية تعالجها لجان رئيسية أخرى والجلسات العامة في الجمعية العامة. |
C'est la Commission nationale de la condition féminine, présidée par la première Dame, qui motivera la familiarisation avec la Convention. | UN | ومصدر مزيد من الزخم في سبيل إطلاع الإناث على الاتفاقية هو اللجنة الوطنية للمرأة، وهي هيئة استشارية تترأسها السيدة الأولى. |
Le principal organisme de prise de décisions et d'élaboration des politiques en ce qui concerne les contrôles à l'exportation est la Commission interinstitutions sur la coopération militaro-technique et les contrôles à l'exportation, qui dépend du Conseil de la sécurité nationale. | UN | جهاز اتخاذ القرارات العليا ووضع سياسات مراقبة الصادرات هو اللجنة الخاضعة لمجلس الأمن القومي المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتعاون التقني والعسكري ومراقبة الصادرات. |
L’organe directeur de la Convention est la Commission pour la protection de l’environnement marin de la mer Baltique, connue également sous le nom de Commission d’Helsinki ou HELCOM. | UN | ومجلس إدارة الاتفاقية هو لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق المعروفة أيضا بلجنة هلسنكي. |
La Constitution politique de la République stipule, aux articles 273 et 275, que l'organe public chargé de la défense de l'ordre constitutionnel est la Commission des droits de l'homme du Congrès de la République et qu'il incombe au Procureur chargé des droits de l'homme de promouvoir, vérifier et protéger les droits humains universels. | UN | وينص الدستور السياسي للجمهورية، في المواد من 273 إلى 275 منه، على أن الكيان العام للدفاع عن النظام الدستوري هو لجنة حقوق الإنسان التابعة لكونغرس الجمهورية، ومكتب وكيل حقوق الإنسان، من أجل تعزيز ورصد وحماية حقوق الإنسان الشاملة. |
Une autre institution qui étaye le principe de la nationalité dominante est la Commission d'indemnisation des Nations Unies établie par le Conseil de sécurité pour indemniser ceux qui ont subi des préjudices du fait de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | وثمة مؤسسة أخرى تؤيد مبدأ الجنسية الغالبة وهي لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة، التي أنشأها مجلس الأمن لتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن احتلال العراق للكويت. |
L'argent que je vous ai pris est la Commission que vous me devez. | Open Subtitles | النقود التي أخذتها, هي العمولة التي تدين لي بها |