"est la dernière fois" - Translation from French to Arabic

    • هي المرة الأخيرة
        
    • هذه آخر مرة
        
    • تلك آخر مرة
        
    • هي آخر مرة
        
    • هذه أخر مرة
        
    • كانت آخر مرة
        
    • هذه آخر مره
        
    • للمرة الأخيرة
        
    • هى آخر مرة
        
    • هى اخر مرة
        
    • هذه المرة الأخيرة
        
    • هو آخر مرة
        
    • ذلك آخر مرة تريانه فيها على
        
    • أنها المرة الأخيرة
        
    • ستكون المرة الأخيرة
        
    C'est exactement le moment de faire ca car c'est la dernière fois que je serais dans la même pièce que lui. Open Subtitles بلى، إنّه الوقت المثالي لأنّ هذه هي المرة الأخيرة التي سأكون فيها بنفس الغرفة مع هذا الشخص
    Pas Phil. Et c'est la dernière fois que tu fais cette erreur. Mon frère. Open Subtitles وهذه هي المرة الأخيرة التي سترتكب فيها ذلك الخطأ يا أخي
    Elle espère que c'est la dernière fois que des essais nucléaires sont annoncés à la communauté internationale. UN نأمل أن تكون هذه آخر مرة يتم فيها اﻹعلان للمجتمع الدولي عن إجراء تجارب نووية.
    C'est la dernière fois qu'on va à l'une des ses séances de dédicaces ironiquement. Open Subtitles ستكون تلك آخر مرة نذهب فيها لأحد توقيعات كتبه بشكل ساخر
    C'est la dernière fois qu'on se voit, les gars. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي آخر مرة آراكم فيها يا أولاد
    C'est la dernière fois que je prends la parole dans cette salle. UN هذه، إذن، هي المرة الأخيرة التي أتناول فيها الكلمة في هذه القاعة.
    C'est la dernière fois que nous prenons la parole sur cette question en tant que membre élu du Conseil. UN هذه هي المرة الأخيرة التي سنتحدث فيها تحت هذا البند بصفتنا أعضاء منتخبين في مجلس الأمن.
    C'est la dernière fois qu'ils ont été vus. UN وكانت هذه هي المرة الأخيرة التي يشاهدون فيها.
    Puisque c'est la dernière fois qu'il s'adresse à l'Assemblée dans le cadre de ses présentes fonctions, nous tenons à le féliciter et à lui exprimer toute notre reconnaissance pour le rôle qu'il a joué. UN وبما أن هذه هي المرة الأخيرة التي يخاطب فيها المجلس بصفته الحالية، نعرب عن ارتياحنا وتقديرنا له على الدور الذي أداه.
    D'accord, mais c'est la dernière fois. Open Subtitles حسنا، سوف أتحدث. ولكن هذه هي المرة الأخيرة.
    Mais c'est la dernière fois que nous nous voyons. Open Subtitles ولكن هذه هي المرة الأخيرة التي سنرى بعضنا البعض فيها
    C'est la dernière fois que j'essaie de faire une chose honorable. Open Subtitles هذه آخر مرة أحاول أن أقوم بشئ مٌشرف فيها
    C'est la dernière fois que je peux te payer sous la table, mon pote. Open Subtitles هذه آخر مرة استطيع ان ادفع لك من تحت الطاولة، رفيقي
    C'est la dernière fois que je sors avec une ado. Open Subtitles هذه آخر مرة أتورط فيها مع مراهقين أغبياء.
    C'est la dernière fois que le requérant a vu sa famille. UN وكانت تلك آخر مرة يرى فيها صاحب الشكوى أسرته.
    C'est la dernière fois que tu me troues le lard, tu m'entends ? Open Subtitles هذه هي آخر مرة ستضع فيها سكينا داخلي هل سمعتني ؟
    Si jamais tu espères recoucher avec moi, alors c'est la dernière fois que tu joueras avec moi. Open Subtitles لو أردتِ أن تكوني في فراشي مجدّداً هذه أخر مرة ستتلاعبين فيها معي
    Il affirme que c'est la dernière fois qu'il est entré dans la chambre 52. UN ويدعي أن تلك كانت آخر مرة دخل فيها إلى الغرفة رقم 52.
    C'est la dernière fois que je vous préviens, Mme Reznikov. Open Subtitles "هذه آخر مره سأحذرك فيها يا آنسة "ريزنوف
    OK, c'est bon. C'est la dernière fois que je mets ma carrière en péril. Open Subtitles أنتهى الأمر , لقد وضعتُ وظيفتي على المحك للمرة الأخيرة
    C'est la dernière fois que je te le demande. Qui t'en a vendu ? Qui t'en a vendu ? Open Subtitles تلك هى آخر مرة سوف أسألك فيها من باع لك ؟
    C'est la dernière fois que tu me fais ce coup-là. Open Subtitles هذه هى اخر مرة تفعل هذا بى يا ماركس
    C'est la dernière fois que je le dis. Open Subtitles هذه المرة الأخيرة التي أخوضُ بها في هذا الأمر
    Et c'est la dernière fois que vous y posez les pieds jusque vos 21 ans. Open Subtitles وهذا هو آخر مرة كنت ستعمل يكون في واحدة من هذه حتى كنت 21.
    Elles affirment que le 11 mars 2012, elles ont été autorisées à voir M. Kovalev, et que c'est la dernière fois qu'elles l'ont vu vivant. UN وهما تقولان إنهما مُنحتا في 11 آذار/مارس 2012 الإذن بمقابلة السيد كوفاليف، وقد كان ذلك آخر مرة تريانه فيها على قيد الحياة.
    C'est la dernière fois que nous nous voyons, n'est-ce pas ? Open Subtitles أعتقد أنها المرة الأخيرة التى نتقابل فيها
    Parce que c'est la dernière fois que tu l'entends. Open Subtitles لأنها ستكون المرة الأخيرة التي ستسمعها فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more