"est la deuxième fois" - Translation from French to Arabic

    • هي المرة الثانية
        
    • ثاني مرة
        
    • هذه المرة الثانية
        
    • أنها المرة الثانية
        
    • إنها المرة الثانية
        
    • ثاني مرّة
        
    • للمرة الثانية في
        
    C'est la deuxième fois qu'un tel incident se produit dans cette même province en moins de deux mois. UN وهذه هي المرة الثانية التي وقع فيها حادث من هذا القبيل في نفس المحافظة في أقل من شهرين.
    C'est la deuxième fois en 10 ans que le village de Cana est plongé dans la détresse et le chagrin. UN وهذه هي المرة الثانية التي تقاسي فيها قرية قانا هذا الكرب وتتجرع هذا الحزن خلال فترة عشر سنوات.
    Alors quoi ? C'est la deuxième fois que tu as renfloué sur Jessica ? Open Subtitles إذًا ماذا، أتلك هي المرة الثانية التي تتخلى فيها عن جيسيكا؟
    C'est la deuxième fois en 24 heures qu'on dit que je suis un menteur. Open Subtitles هذهِ هي المرة الثانية خلال 24 ساعة ألتي أدعى فيها بالكاذب
    C'est la deuxième fois que je le suis. J'espère que la première a été. Open Subtitles هذه ثاني مرة أكون إشبين، آمل أنني وفّقت في المرة الأولى
    C'est la deuxième fois que tu agresses un civil ici. Open Subtitles هذه المرة الثانية التي تهاجمين فيها مدنياً هنا.
    C'est la deuxième fois que tu me sauves la vie. Open Subtitles تلك هي المرة الثانية التي تنقذ فيها حياتي
    C'est la deuxième fois que la Cour participait à cet événement populaire. UN وكانت هذه هي المرة الثانية التي تشارك فيها المحكمة في هذا الحدث الجماهيري.
    C'est la deuxième fois qu'une telle réunion avait lieu, après la réunion de 2009 organisée par le Royaume-Uni. UN كانت هذه هي المرة الثانية فقط التي يعقد فيها مثل هذا الاجتماع، بعد اجتماع عام 2009 الذي استضافته المملكة المتحدة.
    C'est la deuxième fois qu'un résumé analytique est inclus dans le rapport. Quoique insuffisante, cette initiative nous rapproche de l'objectif visant à la présentation de rapports réellement substantiels sur les travaux du Conseil de sécurité. UN وهذه هي المرة الثانية التي يتضمن فيها التقرير موجزا تحليليا؛ ومع أن هذا لا يكفي، إلا أنها خطوة إلى الأمام نحو الهدف الذي يتمثل في تقديم تقارير موضوعية حقا عن أعمال المجلس.
    C'est la deuxième fois qu'un nouveau Membre de l'Organisation est issu des petits États insulaires en développement. UN هذه هي المرة الثانية التي ينضم فيها عضو جديد الى المنظمة من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    C'est la deuxième fois que cette personne est victime d'une agression raciste : l'année précédente, à Madrid, deux jeunes néonazis l'avaient battue et poignardée. UN وهذه هي المرة الثانية التي يتعرض فيها مانويل لاعتداء عنصري؛ فقد كان شابان من النازيين الجدد قد قاما بضربه وطعنه في العام السابق في مدريد.
    Ceci est la deuxième fois que le Fonds rend compte de son action au moyen du RAAR. UN وهذه هي المرة الثانية التي يقدم فيها الصندوق تقريرا عن أدائه عن طريق التقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    C'est la deuxième fois depuis 1996, date à laquelle elle est devenue membre de la Conférence du désarmement, que la Slovaquie en prend la présidence. UN هذه هي المرة الثانية التي تتولى فيها سلوفاكيا الرئاسـة منذ أن أصبحت عضواً في مؤتمر نزع السلاح في عام 1996.
    C'est la deuxième fois que des membres du groupe sont harcelés par des agents de sécurité du Gouvernement au Darfour. UN وهذه هي المرة الثانية التي تعرض فيها الفريق لمضايقة من جانب أفراد الأمن التابعين للحكومة في دارفور.
    C'est la deuxième fois que la délégation chinoise propose un projet de résolution ayant le même intitulé. UN وهذه هي المرة الثانية التي يقترح فيها الوفد الصيني مشروع قرار يحمل العنوان نفسه.
    C'est la deuxième fois cette année que M. Bjelica a été détenu par la SFOR. UN وهذه هي المرة الثانية التي تقوم بها القوة هذا العام باعتقال بييليتشا.
    C'est la deuxième fois que j'ai l'honneur de m'adresser à la Conférence. UN هذه هي المرة الثانية التي يكون لي فيها شرف التحدث إلى مؤتمر نزع السلاح.
    C'est la deuxième fois que les Tuvalu présentent au Comité un rapport sur la mise en œuvre de la Convention. UN وهذه هي المرة الثانية التي تقدم فيها توفالو تقريراً عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    C'est la deuxième fois que tu te bats pour l'un des miens. Open Subtitles هذه ثاني مرة تقدمتِ لتنقذي أحد أفراد عائلتي
    C'est la deuxième fois que tu te fais virer aujourd'hui, rouquin. Open Subtitles هذه المرة الثانية التي تطرد فيها اليوم، أيها الأصهب.
    C'est la deuxième fois que ta famille s'effondre. Open Subtitles تعنين أنها المرة الثانية التي يتداعى فيها منزلك
    - C'est curieux, non ? C'est la deuxième fois que vous mentionnez ça. Open Subtitles إنه شيء غريب، إنها المرة الثانية إنّك ذكرت هذا الشيء.
    C'est la routine maintenant. C'est la deuxième fois cette semaine. Open Subtitles هذا الأمر أصبح مزعجًا، إنّها ثاني مرّة هذا الأسبوع.
    C'est la deuxième fois que nos deux pays organisent conjointement un tel séminaire à Genève. UN وبذلك ستشترك حكومتانا للمرة الثانية في تنظيم حلقة دراسية من هذا القبيل في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more