Leurs décisions peuvent être portées devant la Cour de cassation, qui est la plus haute autorité judiciaire et où ne siègent que des juges civils. | UN | ويمكن الطعن لدى محكمة النقض في الأحكام التي يصدرونها. وهذه المحكمة هي أعلى سلطة قضائية وتتألف كليّاً من قضاة مدنيين. |
La Cour suprême est la plus haute instance judiciaire des États-Unis et la seule qui soit spécifiquement créée par la Constitution. | UN | المحكمة العليا هي أعلى محكمة في الولايات المتحدة والوحيدة المنشأة بموجب الدستور تحديداً. |
Comme la Cour suprême est la plus haute instance d'appel du pays, les auteurs font valoir qu'ils ont épuisé les recours internes. | UN | ولما كانت المحكمة العليا هي أعلى محكمة استئناف في ناميبيا، يؤكد صاحبا البلاغ أنهما استنفدا سبل الانتصاف الداخلية. |
Le Conseil privé est la plus haute cour d'appel de Trinité-et-Tobago. | UN | والمجلس الاستشاري الملكي هو أعلى محكمة للاستئناف في ترينيداد وتوباغو. |
Nous discutons aujourd'hui de la question des enfants dans les conflits armés. Nous pensons que l'occupation est la plus haute forme de conflit armé. | UN | إننا نناقش اليوم موضوع الأطفال في الصراعات المسلحة ونعتقد أن الاحتلال هو أعلى أشكال الصراعات المسلحة. |
283. C'est l'Assemblée générale, puisqu'elle est la plus haute instance intergouvernementale et le principal organe d'orientation et d'analyse des Nations Unies, qui veillera à la suite donnée à l'Agenda pour le développement. | UN | ٢٨٣ - ستضطلع الجمعية العامة بمهمة المتابعة الحكومية الدولية لخطة التنمية بوصفها أسمى آلية حكومية دولية والجهاز الرئيسي لتقرير السياسات والتقييم في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Selon l'article 38, la Cour Suprême est la plus haute juridiction de l'Etat en matière judiciaire, administrative et de jugement des comptes. | UN | وتقضي المادة 38 بأن المحكمة العليا تشكل أعلى سلطة قانونية بالدولة فيما يتصل بالشؤون القضائية والإدارية أو الفصل في أمور المحاسبات. |
La Cour suprême de l'Ouganda est la plus haute juridiction du pays en matière civile et pénale et elle est également saisie des questions constitutionnelles. | UN | ومحكمة النقض في أوغندا هي أعلى محكمة للاستئناف في المسائل المدنية والجنائية فيها، وتعمل أيضا بوصفها المحكمة الدستورية. |
La Cour suprême est la plus haute juridiction de New South Wales et sa compétence en matière civile et pénale et en appel est illimitée. | UN | المحكمة العليا هي أعلى محكمة في نيو ساوث ويلز ذات اختصاص غير محدود في القضايا المدنية والجنائية والمستأنفة. |
Le seul tribunal capable d'imposer une telle peine est la plus haute juridiction du premier degré, la Haute Cour. | UN | والمحكمة الوحيدة التي يمكنها فرض العقوبة هي أعلى محكمة في السلطة القضائية الأصلية، وهي المحكمة العليا. |
La station ABC-Pyramid (Athmospheric Brown Clouds) que le Comité a installée au pied du versant népalais de l'Everest est la plus haute station de surveillance de la pollution atmosphérique du monde. | UN | فمحطة هرم السحب الداكنة في الغلاف الجوي التابعة للجنة، والمقامة على الجانب النـيـبالي من جبل إيفريست، هي أعلى محطة في العالم لقياس التلوث في الغلاف الجوي. |
L'Inquisitrice est la plus haute autorité morale des Contrées du Milieu. | Open Subtitles | ؟ -المؤمنة هي أعلى سلطةً معنوية في المقاطعات الوسطى |
16.21 L'Assemblée générale est la plus haute instance intergouvernementale pour la formulation et l'examen des politiques concernant les questions relatives au suivi de la Conférence. | UN | ١٦-٢١ إن الجمعية العامة هي أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المتصلة بمتابعة هذا المؤتمر. |
11. L'Assemblée générale est la plus haute instance intergouvernementale pour la formulation et l'examen des politiques concernant les domaines économique et social et les domaines connexes, conformément au Chapitre IX de la Charte. | UN | ١١ - الجمعية العامة هي أعلى آلية حكومية دولية لصياغة وتقييم السياسات المتعلقة بالمسائل المشمولة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، وفقا لما ينص عليه الفصل التاسع من الميثاق. |
80. La Cour suprême est la plus haute instance judiciaire des Etats-Unis et la seule qui soit spécifiquement créée par la Constitution. | UN | ٨٠- المحكمة العليا هي أعلى محكمة في الولايات المتحدة اﻷمريكية وهي المحكمة الوحيدة التي نص الدستور صراحة على إنشائها. |
40. Le Tribunal fédéral est la plus haute instance judiciaire du pays. | UN | 40- المحكمة الاتحادية هي أعلى سلطة قضائية في البلد. |
La Cour suprême de justice, qui est la plus haute instance du pays, est au sommet du système. | UN | وترأس محكمة العدل العليا هذه المحاكم والهيئات القضائية؛ ومحكمة العدل العليا هي أعلى محكمة في البلد وتخضع لها جميع المحاكم والهيئات القضائية. |
Le Rapporteur spécial a été informé que le Conseil est la plus haute autorité du Soudan en matière de droits de l'homme. | UN | وأبلغ المقرر الخاص بأن المجلس هو أعلى سلطة في ميدان حقوق اﻹنسان في السودان. |
Le Conseil d'État: le Conseil d'État est la plus haute juridiction en matière administrative. | UN | مجلس الدولة: مجلس الدولة هو أعلى محكمة تبت في المسائل الإدارية. |
La Cour des comptes: elle est la plus haute juridiction de contrôle des finances publiques. | UN | ديوان المحاسبة: هو أعلى محكمة لمراقبة المالية العامة. |
283. C'est l'Assemblée générale, puisqu'elle est la plus haute instance intergouvernementale et le principal organe d'orientation et d'analyse des Nations Unies, qui veillera à la suite donnée à l'Agenda pour le développement. | UN | ٢٨٣ - ستضطلع الجمعية العامة بمهمة المتابعة الحكومية الدولية لخطة التنمية بوصفها أسمى آلية حكومية دولية والجهاز الرئيسي لتقرير السياسات والتقييم في منظومة اﻷمم المتحدة. |
- La Cour Suprême est la plus haute juridiction de l'État , elle est juge de droit, c'est-à-dire qu'elle ne revient pas sur les faits mais veille à l'application stricte de la loi. | UN | - المحكمة العليا التي تشكل أعلى سلطة قضائية في الدولة، وهي بمثابة قاضي القانون، أي أنها لا تراجع الوقائع بل تسهر على تطبيق القانون جملة وتفصيلا. |
Mon pays et mon gouvernement reconnaissent que cet organe est la plus haute instance pour ce qui est de débattre et de trouver des solutions aux problèmes qui affectent en permanence l'humanité tout entière. | UN | وينظر بلدي وحكومتي إلى هذه الهيئة بوصفها أعلى محفل للنقاش ولتسوية المشاكل التي تجابه البشرية بصفة مستمرة. |