Telle est la position de l'ALBA, et nous demandons qu'elle donne lieu à une réflexion approfondie. | UN | هذا هو موقف البديل البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، ونطلب من الأعضاء التفكير مليا في هذا الموقف. |
Quelle est la position de l'Ouzbékistan sur la question? Il faut que les projets et les plans soient destinés aux hommes aussi bien qu'aux femmes. | UN | فما هو موقف أوزبكستان من هذا الموضوع؟ وأضافت أنه يجب أن تستهدف المشاريع والخطط الرجل والمرأة أيضا. |
Telle est la position de l'Armée populaire coréenne face à la guerre et à l'ennemi. | UN | هذا هو موقف جيشنا الصارم إزاء الحرب وإزاء العدو. |
Telle est la position de mon gouvernement et c'est la raison pour laquelle l'Arménie s'est dissociée du consensus sur cette résolution. | UN | هذا هو موقف حكومتي، ولهذا السبب نأت أرمينيا بنفسها عن توافق الآراء بشأن هذا القرار. |
Telle est la position de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وهذا هو موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Telle est la position de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وذلك هو موقف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Telle est la position de l'Équateur, et, bien entendu, nous demanderons alors immédiatement que le texte original soit mis aux voix. | UN | هذا هو موقف إكوادور، وسندعو فوراً، بالطبع، إلى إجراء تصويت على النص الأصلي. |
Quelle est la position de l'église sur le don d'organe? | Open Subtitles | ما هو موقف الكنيسة من التبرع بالأعضاء ؟ |
1. Quelle est la position de l'État partie au sujet du droit à l'autodétermination des peuples autochtones ? | UN | 1- ما هو موقف الدولة الطرف من حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها؟ |
3. Quelle est la position de l'Égypte à l'égard du projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte ? | UN | 3- ما هو موقف مصر من مشروع البروتوكول الاختياري للعهد؟ |
Quelle est la position de l'État partie à l'égard de la note soumise par la Commission de la citoyenneté de Sainte-Hélène au Comité spécial de la décolonisation de l'ONU? | UN | ما هو موقف الدولة الطرف إزاء المذكرة التي قدمتها لجنة مواطنة سانت هيلينا إلى اللجنة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بإنهاء الاستعمار؟ |
5. Quelle est la position de l'État partie à l'égard de la recommandation de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme concernant l'élaboration du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ? | UN | 5- ما هو موقف الدولة الطرف من توصية المؤتمر العالمي المعني بحقوق الإنسان بشأن وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؟ |
Pourtant — et c'est la position de la délégation tchèque — les avantages que présenterait la participation d'un État concerné non membre du Conseil seraient tels qu'en écoutant les vues de cet État et en les discutant, le Conseil serait loin de perdre son temps. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن الفوائد الناجمة عن مشاركة بلد معني ليس من أعضاء مجلس اﻷمن - وهذا هو موقف الوفد التشيكي - سيجعل أخذ مزيد من الوقت للاستماع إلى آرائه ومناقشتها أمرا يستحق العناء المبذول في سبيله. |
Telle est la position de notre gouvernement. | UN | وهذا هو موقف حكومتنا. |
Mais quelle est la position de Selina Meyer ? | Open Subtitles | لكن ما هو موقف (سيلينا ماير) ؟ |
Veuillez rendre compte des progrès accomplis dans la ratification des conventions mentionnées au paragraphe 29 du rapport de l'Égypte. Quelle est la position de l'Égypte en ce qui concerne la ratification de la Convention de 1979 sur la protection physique des matières nucléaires? | UN | --- برجاء موافاة اللجنة بتقرير عن التقدم بالنسبة لمسألة التصديق على الاتفاقيات المشار إليها في الفقرة 29 (تقرير مصر) وما هو موقف مصر بالنسبة للتصديق على معاهدة 1979 بشأن الحماية المادية للمواد النووية؟ |