Quelle est la proportion des personnes déplacées dans toute la population touchée ? | UN | ما هي نسبة المشردين داخلياً في صفوف مجموع السكان المتأثرين؟ |
D'autre part, le tableau 2 ne donne pas de chiffres sur l'exode rural pour indiquer s'il se fait individuellement ou en famille et quelle est la proportion de femmes concernées. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يقدم الجدول ٢ أرقاما عن الهجرة الريفية لتوضيح ما إذا كانت تتم بصورة فردية أو في شكل أسر وما هي نسبة النساء المعنيات. |
Elle demande si la situation des filles incarcérées a fait l'objet d'études et quelle est la proportion d'étrangères parmi elles. | UN | 21 - وسألت عما إذا كان هناك أي تحليل لحالة الفتيات في السجون وما هي نسبة الفتيات الأجانب. |
65. Quelle est la proportion estimée d'usagers de drogues nécessitant un traitement qui suivent actuellement un traitement dans votre pays ? | UN | 65- ما هي النسبة التقديرية من متعاطي المخدرات الذين يحتاجون العلاج والذين يتلقون العلاج حاليا في بلدكم؟ |
4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés au programme dépensés dans ces installations, sous contrat ou autres? | UN | 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات البرنامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟ |
L'indicateur choisi est la proportion des moins de cinq ans accusant une insuffisance pondérale. | UN | والمؤشر المختار هو نسبة من يعانون من نقص في الوزن في فئة الأطفال الأقل من خمس سنوات. |
L'indicateur est la proportion de femmes à tous les niveaux de fonction, mais il n'est pas fixé d'objectif concret. | UN | وكان مؤشر التنفيذ هو نسبة النساء في جميع مستويات الوظائف، دون تحديد نسبة معينة. |
Dans l'affirmative, quel système juridique autorise la polygamie? Quelle est la proportion de mariages polygames; et quels sont les droits et les responsabilités des hommes et des femmes dans les mariages polygames? | UN | وإن صح الأمر، ما هو القانون الذي يجيزه؟ وما هي نسبة حالات الزواج التي تتعدد فيها الزوجات؟ وما هي حقوق المرأة والرجل ومسؤولياتهما في إطار زواج تتعدد فيه الزوجات؟ |
62. Quelle est la proportion d'établissements d'enseignement, à tous les niveaux, qui ne sont pas créés et administrés par l'État dans votre pays ? Les personnes désireuses de créer de tels établissements ou d'y avoir accès se sontelles heurtées à des difficultés ? | UN | 62- ما هي نسبة المدارس على كافة المستويات في بلدكم التي لا تقوم الحكومة بإنشائها وإدارتها؟ هل صادف الراغبون في إنشاء تلك المدارس أو التوصل إليها أية مصاعب؟ |
a) Quelle est la proportion d'hommes et de femmes qui font des études primaires, secondaires et supérieures et qui participent aux activités visant à promouvoir l'alphabétisation? | UN | (أ) ما هي نسبة الرجال والنسـاء المستفيدين مـن مختلف مستويات التعليم والمشاركين فـي هذه التدابير؟ |
62. Quelle est la proportion d'établissements d'enseignement, à tous les niveaux, qui ne sont pas créés et administrés par l'État dans votre pays? Les personnes désireuses de créer de tels établissements ou d'y avoir accès se sont-elles heurtées à des difficultés? | UN | 62- ما هي نسبة المدارس على كافة المستويات في بلدكم التي لا تقوم الحكومة بإنشائها وإدارتها؟ هل نشأت صعوبات أمام الراغبين في إنشاء تلك المدارس أو الالتحاق بها؟ |
62. Quelle est la proportion d'établissements d'enseignement, à tous les niveaux, qui ne sont pas créés et administrés par l'État dans votre pays? Les personnes désireuses de créer de tels établissements ou d'y avoir accès se sontelles heurtées à des difficultés? | UN | 62- ما هي نسبة المدارس على كافة المستويات في بلدكم التي لا تقوم الحكومة بإنشائها وإدارتها؟ هل صادف الراغبون في إنشاء تلك المدارس أو التوصل إليها أية مصاعب؟ |
62. Quelle est la proportion d'établissements d'enseignement, à tous les niveaux, qui ne sont pas créés et administrés par l'État dans votre pays? Les personnes désireuses de créer de tels établissements ou d'y avoir accès se sontelles heurtées à des difficultés? | UN | 62- ما هي نسبة المدارس على كافة المستويات في بلدكم التي لا تقوم الحكومة بإنشائها وإدارتها؟ هل صادف الراغبون في إنشاء تلك المدارس أو التوصل إليها أية مصاعب؟ |
Mme Halperin-Kaddari demande si la Commission de révision de la Constitution et la Commission de la réforme législative sont deux entités distinctes, quelle est la fonction précise de chacune d'entre elles et quelle est la proportion d'hommes et de femmes qui siège à chacune d'entre elles. | UN | 22 - السيدة هالبيرين - كاداري: سألت إذا كانت لجنة استعراض الدستور ولجنة إصلاح القوانين هيئتين منفصلتين، وما هي وظيفتهما وما هي نسبة النساء والرجال في كل منهما. |
4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés au programme dépensés dans ces installations, sous contrat ou autres? | UN | 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات البرنامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟ |
4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés au programme dépensée dans ces installations, sous contrat ou autres? | UN | 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات البرنامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟ |
4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés aux programmes dépensée dans ces installations, sous contrat ou autres? | UN | 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات البرامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟ |
4. Dans l'affirmative, quelle est la proportion du total des fonds affectés à chaque programme dépensés dans ces installations, sous contrat ou autres? | UN | 4- إذا كان الجواب نعم، ما هي النسبة من إجمالي اعتمادات كل برنامج التي تصرف في هذه المرافق المتعاقدة أو المرافق الأخرى؟ |
L'indicateur de cette nouvelle cible est la proportion de la population au stade avancé de l'infection par le VIH ayant accès à des médicaments antirétroviraux. | UN | مؤشر هذه الغاية الجديدة هو نسبة السكان المصابين في مرحلة متقدمة بفيروس نقص المناعة البشرية وفرص الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية. |
52. Le taux d'emploi est la proportion de la population âgée de 15 à 64 ans exerçant un emploi rémunéré au moins une heure par semaine. | UN | 52- معدل العمالة هو نسبة السكان في الفئة العمرية 15-64 سنة الذين يعملون لمدة ساعة واحدة على الأقل في الأسبوع. |
Le principal indicateur de progrès vers la réalisation de cet objectif est la proportion de la population (urbaine et rurale) ayant accès de façon durable à une eau de meilleure qualité. | UN | 79 - والمؤشر الرئيسي للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هو نسبة السكان (في المدن والريف) القادرين على الوصول بشكل مستدام إلى مصدر محسَّن للمياه. |