Ta culpabilité est la seule chose qui t'empêche de la sauver. | Open Subtitles | شعورك بالذنب هو الشيء الوحيد الذي يمنعك من إنقاذها. |
Seul l'amour vaut la peine qu'on se batte pour lui, et c'est la seule chose qui peut nous atteindre. | Open Subtitles | الحب هو الشيء الوحيد الذي يجعل القتال يستحق العناء وهو الوحيد الذي سيجعلنا نتخطى ذلك |
Le laxatif est la seule chose qui n'a pas sens. | Open Subtitles | الملين هو الشيء الوحيد الذي لا يعني شيئاً |
Ce couteau est la seule chose qui nous débarrassera d'eux. | Open Subtitles | هذه السكّينة هي الشيء الوحيد الذي سيخلّصنا منهم. |
Ce groupe est la seule chose qui me garde saine ici. | Open Subtitles | هذه المجموعة هي الشيء الوحيد الذي أبقاني عاقلةً هنا. |
À l'occasion, la dissection est la seule chose qui sera faite. | Open Subtitles | بالرغم من أن التشريح أحياناً هو الأمر الوحيد الذي يفي بالغرض |
Bien, la mort est la seule chose qui va revenir par ce portail. | Open Subtitles | الموت هو الشئ الوحيد الذي سيعود عبر البوابة |
La lumière est la seule chose qui me nourrit, mon ami. | Open Subtitles | إن النور هو الشيء الوحيد الذي يحفزني يا صديقي؟ |
La lumière est la seule chose qui me nourrit, mon ami. | Open Subtitles | إن النور هو الشيء الوحيد الذي يحفزني يا صديقي؟ |
La coopération, selon un philosophe du XXe siècle, est la seule chose qui rachètera l'humanité. | UN | فالتعاون كما قال أحد فلاسفة القرن العشرين هو الشيء الوحيد الذي سينقذ البشر. |
L'héroïne est la seule chose qui rapporte. | Open Subtitles | الهيروين هو الشيء الوحيد الذي يجلب المال هنا |
Lui mettre une balle dans le crâne est la seule chose qui m'a tenu en vie ces deux dernières années. | Open Subtitles | ..التفكير يوضع رصاصة في وسط دماغه هو الشيء الوحيد الذي أبقاني على قيد الحياة طيلة تلك السنتين |
Qu'elle est la seule chose qui les intéressait ? | Open Subtitles | في مسودات هذه الرسائل الألكترونية ما هو الشيء الوحيد الذي يهتمون بشأنه ؟ |
Je suis étonnée que ta tête est la seule chose qui rebondit. | Open Subtitles | أنني مذهولة لأن رأسك هو الشيء الوحيد الذي يتحرك |
C'est la seule chose qui pourrait arrêter le saignement. | Open Subtitles | قد يكون هذا هو الشيء الوحيد الذي يمنعك من نزف الدماء |
L'exercice constant est la seule chose qui maintient la douleur supportable. | Open Subtitles | أن التمارين المستمرة هي الشيء الوحيد الذي يقلل الألم. |
Le deuxième, c'est que la vérité est la seule chose qui nous relie au tout, qui relie à l'humanité, la seule chose qui soit réelle et véritable. | UN | ويعتقد التفسير الثاني أن الحقيقة هي الشيء الوحيد الذي يربطنا بالكل، بالجنس البشري كله. |
La famille c'est la seule chose qui vous a maintenu en vie ici. | Open Subtitles | العائلة هي الشيء الوحيد الذي أبقاك حيًا هنا |
C'est la seule chose qui va bien dans ma vie aujourd'hui. | Open Subtitles | هذا هو الأمر الوحيد الذي أوقن بصحّته في حياتي اليوم. |
De toute évidence, il croit être le Tueur de Gig Harbor, et c'est la seule chose qui donne à sa vie insipide tout son sens, mais ... | Open Subtitles | من الواضح .. انه يؤمن بأنه قاتل غيغ هاربر و هذا هو الشئ الوحيد الذي يمنح حياته الغير ملحوظة |
C'est la seule chose qui peut battre la matière noire. | Open Subtitles | إنه الشيء الوحيد الذي بوسعه محاربة المادة المظلمة |
C'est la seule chose qui peut expliquer pourquoi ils se rendent dingues. | Open Subtitles | هذا الشيء الوحيد الذى يفسر لما يجن بعضهم الاخر |
C'est la seule chose qui m'empêche de devenir folle ici. | Open Subtitles | فحاليًا، هم الشيء الوحيد الذي يقيني الجنون هنا. |
C'est tout ce qui compte. C'est la seule chose qui m'importe... | Open Subtitles | هذا هو الشىء الوحيد المهم الشىء الوحيد الذى يهمنى |
Oui enfin après l'explosion familiale de la semaine dernière cet ordinateur est la seule chose qui me tient en vie. | Open Subtitles | حسنا , بعد انهيار عائلتي الأسبوع الماضي هذا الحاسوب هو الشيئ الوحيد الذي يبقي على عقلي |