Depuis peu, on considère, avec raison, que le procureur est libre de décider de saisir ou non le juge. | UN | وتبين مؤخراً، لأسباب وجيهة، أن المدعي حر في أن يقرر توجيه التهمة أو عدم توجيهها. |
Cela signifie que chacun est libre de penser ce qu'il veut et même d'avoir des opinions racistes et favorables au génocide. | UN | وهذا يعني أن كل شخص حر في اعتناق أية آراء يرغب في اعتناقها، وحتى الآراء العنصرية والقائمة على الإبادة الجماعية. |
Le Gouvernement est libre d'engager des consultants pour rédiger son rapport, qui demeure néanmoins sous sa responsabilité. | UN | وأضافت أن الحكومة حرة في استئجار مستشارين لصياغة تقريرها، الذي، رغم ذلك، يظل تحت مسؤوليتها. |
On est libre de sortir et de lécher les yeux de qui on veut. | Open Subtitles | إننا أحرار للذهاب إلى الخارج ولعق أعين أياً يكن من نشاء |
Je leur ai dit que je te dirais que la voie est libre et te ramènerais avec moi. | Open Subtitles | أخبرتهم، أنّي سأقول أنّ الشاطئ خالٍ و أنّي سأحضرك معي |
Les gosses ne sont pas à la maison et la suite des nouveaux mariés est libre. | Open Subtitles | أقصد أن الاولاد خارج المنزل وجناح شهر العسل فارغ |
Cela signifie, à notre avis, que chaque pays est libre de fixer son propre objectif de réduction des émissions. | UN | ونفسر هذا بأنه يعني أن كل بلد حر في عرض هدفه الوطني بشأن تخفيض الانبعاثات. |
Chacun est responsable de la paix et du bien-être de son prochain, et personne n'est libre tant que tous ne sont pas libres. | UN | وكل شخص مسؤول عن سلام ورفاهة كل شخص آخر، ولا يوجد شخص حر ما لم يكن أي شخص آخر حرا. |
Bien sûr, chacun est libre d'écrire sur ce qu'il veut. | Open Subtitles | بالطبع، كل إنسان حر بالكتابة عما يحلو له |
Il indique aussi que M. Karker est libre de quitter la France à destination de tout pays de son choix où il pourrait être admis. | UN | كما تذكر الدولة الطرف أن السيد كركر حر في مغادرة فرنسا إلى أي بلد آخر يختاره ويقبله. |
Il indique aussi que M. Karker est libre de quitter la France à destination de tout pays de son choix où il pourrait être admis. | UN | كما تذكر الدولة الطرف أن السيد كركر حر في مغادرة فرنسا إلى أي بلد آخر يختاره ويقبله. |
Un État est libre de devenir ou non partie à un traité et, s'il le fait, il peut le faire en formulant une déclaration interprétative conditionnelle. | UN | فالدولة حرة في أن تصبح طرفا في أي معاهدة أو ألا تصبح كذلك، وإذا فعلت، فقد تفعل ذلك مع إعلان تفسيري مشروط. |
Tout d'abord, Eva Heissen est libre, toutes les accusations sont abandonnées. | Open Subtitles | اولاً , ايفا هايزن تذهب حرة اسقاط جميع التهم |
Le Cambodge, membre fondateur du Mouvement des pays non alignés, est libre désormais. | UN | كما أن كمبوديا، وهي عضو مؤسس في حركة عدم الانحياز، أصبحت اﻵن حرة. |
Cependant, chacun est libre de faire savoir au gouvernement qu’il n'appartient pas à cette Eglise ou qu’il s’est joint à une autre communauté religieuse. | UN | غير أن الناس أحرار في اشعار الحكمة بعدم انتمائهم إلى هذه الكنيسة أو انضمامهم إلى طائفة دينية أخرى. |
La voie est libre. Ouais. | Open Subtitles | النطاق بالكامل خالٍ أجل |
- La voie est libre. - Super. On va là-bas et on coule cette entreprise. | Open Subtitles | المكان فارغ - حسناً, لنذهب إلى هناك ونقضي على هذه الشركة - |
En effet, nous sommes unis dans notre vision d'un monde sans violence, où chaque individu est libre de ses choix et où la dignité humaine est respectée. | UN | حقا، إننا متوحدون في رؤيتنا لعالم خال من العنف ، يتمتع فيه كل فرد بحرية الاختيار وتحترم فيه الكرامة الإنسانية. |
Il avait raison. Notre meilleure chambre est libre, monsieur... | Open Subtitles | كلا، الفتى مُحق أفضل غُرفنا فارغة الآن، سيد .. |
La création d'institutions et d'organisations religieuses ou de communautés religieuses est libre. | UN | وإنشاء المؤسسات والمنظمات الدينية أو الطوائف الدينية في البلاد مجاني. |
Une femme est libre d'utiliser, vendre ou faire cadeau de ses biens, ce qui s'appelle pewa et daijo. | UN | وللمرأة مطلق الحرية في استخدام ما تمتلكه أو بيعه أو إهدائه. |
Chaque groupe est libre de promouvoir et de préserver sa culture et ses traditions. | UN | وتتمتع كل جماعة بالحرية في تعزيز ثقافتها وتقاليدها والحفاظ عليهما. |
Dans le Nord on l'a gracié. Maintenant il est libre. | Open Subtitles | ولكن المحكمة الشمالية عفت عنه والآن أصبح حراً |
D'abord, on s'assure que la voie est libre. | Open Subtitles | اولا , لنرى اذا كان الساحل خالى |
L'accès aux sources d'information est libre. | UN | وإمكانية الوصول إلى مصادر المعلومات متاحة بحرية. |
Répondez correctement et la femme est libre. | Open Subtitles | اتصل بشكل صحيح و امرأة يذهب مجانا. |