"est louable" - Translation from French to Arabic

    • أمر جدير بالثناء
        
    • جديرة بالثناء
        
    • أمر يستحق الثناء
        
    • الجدير بالثناء
        
    • أمر محمود
        
    • يستحق الإشادة
        
    • مما هو جدير بالثناء الممارسة المتبعة
        
    • ومما يستحق الثناء في
        
    À cet égard, la volonté du Gouvernement de résoudre ce problème par l'établissement d'une politique nationale de sécurité est louable. UN وفي ذلك الصدد، فإن التزام الحكومة بمعالجة المسألة من خلال وضع سياسة أمنية وطنية أمر جدير بالثناء.
    La vitalité croissante du mécanisme du Conseil de coordination comme élément central du processus de paix de Genève est louable. UN 29 - وإن تزايد حيوية آلية المجلس التنسيقي بوصفه العنصر المحوري في عملية جنيف للسلام هو أمر جدير بالثناء.
    L'assistance des États Membres au déminage, telle qu'elle est fournie par l'Union européenne, est louable et mérite notre appui. UN والمساعدة التي تقدمها الدول اﻷعضاء في نزع اﻷلغام، مثل تلك التي يقدمها الاتحاد اﻷوروبي، جديرة بالثناء وتستحق التأييد.
    Le rapport Goldstone est louable dans la mesure où il recommande la création d'un fonds de garantie destiné à indemniser les Palestiniens victimes des actes criminels d'Israël, étant entendu que les fonds doivent provenir dans leur totalité du Gouvernement de ce pays. UN والتوصية الواردة في تقرير غولدستون جديرة بالثناء لأنها تسعى إلى إنشاء صندوق لضمان تعويض ضحايا أعمال إسرائيل الإجرامية الفلسطينيين، على أساس أن يأتي التمويل بأكمله من حكومة البلد المذكور.
    Il considère ce phénomène comme une occasion de rajeunir l'Organisation, ce qui est louable. UN وقال إن نظرته إلى هذه الظاهرة بوصفها فرصة لتجديد شباب المنظمة أمر يستحق الثناء.
    Il est louable que le Cambodge ait franchi des étapes importantes dans un grand nombre de domaines. UN ومن الجدير بالثناء أن كمبوديا قد قطعت أشواطاً هامة في عدد من المجالات.
    Premièrement, l'introduction d'un troisième domaine de l'action préventive - la prévention systémique - est louable, car il serait ainsi possible d'adopter des mesures permettant de s'attaquer aux causes profondes des conflits qui transcendent des États donnés. UN أولاً، إن إضافة دائرة ثالثة للعمل الوقائي، أي المنع العام، أمر محمود. وسيسمح ذلك باتخاذ تدابير لمعالجة أسباب الصراع الذي يتجاوز دولاً بعينها.
    La présomption de continuité du fonctionnement des traités exprimée dans le projet d'article 3 est louable. UN 110 - وقال إن الافتراض بمواصلة العمل بالمعاهدات المعرب عنه في مشروع المادة 3 يستحق الإشادة.
    4. L'échange d'officiers de liaison dans le domaine de la détection et de la répression est louable en ce qu'il permet de faciliter et de renforcer encore la coopération. UN 4- مما هو جدير بالثناء الممارسة المتبعة في تبادل ضباط الاتصال في ميدان انفاذ القوانين من حيث انه يخدم الغرض في تيسير وتعزيز التعاون حتى على نحو اضافي.
    À ce propos, il est louable que le projet de budget du Secrétaire-General vise à refléter les priorités énoncées dans la résolution 67/248 de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، فإن الاقتراح الذي قدمه الأمين العام بهدف أن يعكس الأولويات المبينة في قرار الجمعية العامة 67/248، أمر جدير بالثناء.
    52. Mme Wedgwood convient que l'intention de l'État partie d'établir une commission indépendante sur les disparitions est louable. UN 52- السيدة ودجوود وافقت على أن اعتزام الدولة الطرف إنشاء لجنة مستقلة معنية بحالات الاختفاء أمر جدير بالثناء.
    Le fait de se préoccuper de la réduction du fossé entre les secours et le développement et d'assurer une assistance d'urgence favorisant le relèvement et le développement à long terme est louable. UN فالاهتمام برأب الصدع بين الإغاثة والتنمية وتوفير المساعدة في حالة الطوارئ بطرق تدعم عملية الانتعاش والتنمية الطويلة الأجل أمر جدير بالثناء.
    Ceci est louable. UN وهذا أمر جدير بالثناء.
    Engager un débat public sur les questions fondamentales de justice que soulèvent les forces de la mondialisation est louable et cet effort mérite d'être poursuivi car il est absolument essentiel. UN وإن إثارة مناقشة عامة بشأن مسائل العدالة الأساسية التي تطرحها قوى العولمة() أمر جدير بالثناء ويستحق الأخذ به لكونه أمرا بالغ الأهمية.
    L'importance que nombre de pays à faible revenu attachent à l'éducation est louable et la tendance à investir davantage dans l'éducation devrait se poursuivre. UN والأهمية التي يعلقها العديد من البلدان ذات الدخل المنخفض على التعليم جديرة بالثناء وينبغي الإبقاء على نزعة الاستثمار في قطاع التعليم.
    Une telle application de la définition est louable précisément parce qu'elle évite de traiter la survenance d'un conflit armé comme ayant un effet automatique sur toutes les relations conventionnelles des États concernés. UN 22 - وهذه الطريقة في تطبيق التعريف جديرة بالثناء تحديدا لكونها تتحاشى اعتبار نشوب نزاع مسلح كما لو أن له أثرا تلقائيا فيما يتعلق بجميع العلاقات التعاهدية للدولة المعنية.
    La tentative de définition contenue dans le projet de directive 3.1.5 est louable. UN ومن ناحية ثانية، تعد محاولة التعريف الواردة في مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-5 جديرة بالثناء عامة.
    Votre volonté à mettre votre confort de côté dans l'intérêt général est louable. Open Subtitles استعدادك للتضحية براحتك لأجل الصالح العام هو أمر يستحق الثناء.
    L'utilisation importante de tous types de médias, tant de supports imprimés que de supports électroniques, pour intéresser et sensibiliser le public aux travaux du Tribunal est louable. UN والتوسع في استخدام كل أنواع وسائط الإعلام، من الوسائط المطبوعة إلى الوسائط الإلكترونية، لتوليد الاهتمام والوعي بعمل المحكمة أمر يستحق الثناء.
    Quatrièmement, les arrestations d'Ivoiriens au Libéria et leur remise aux autorités ivoiriennes laissent entrevoir un renforcement de la coopération entre les deux gouvernements en matière de sécurité, ce qui est louable. UN 42 - رابعا، توحي عمليات اعتقال رعايا إيفواريين في ليبريا وتسليمهم إلى السلطات الإيفوارية بتحسن التعاون الأمني بين الحكومتين، وهو أمر يستحق الثناء.
    Il est louable que leurs efforts soient adaptés aux défis actuels. UN ومن الجدير بالثناء مواءمة جهودها مع التحديات الراهنة.
    Le rôle très actif et de haut niveau que joue actuellement l'ONU pour faciliter l'arrêt de la violence politique et promouvoir les négociations en vue de l'établissement d'un Etat démocratique et non racial en Afrique du Sud est louable. UN ومما يستحق الثناء في هذا الصدد الدور رفيع المستوى والنشط جدا الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تيسير وقف العنف السياسي والنهوض بالمفاوضات الرامية إلى إقامة دولة ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more