"est membre actif" - Translation from French to Arabic

    • عضو نشط
        
    • عضو فعال
        
    • عضو فاعل
        
    • عضو عامل
        
    • عضوا نشيطا
        
    L'Association est membre actif du Comité des ONG sur la santé mentale. UN الرابطة عضو نشط في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية.
    WWDA est membre actif de l'Alliance pour l'égalité des droits et de l'Alliance pour la sécurité économique des femmes. UN والجمعية الأسترالية للنساء ذوات الإعاقة منظمة عضو نشط في كل من تحالف المساواة في الحقوق وتحالف الأمن الاقتصادي للنساء.
    L'organisation est membre actif de la communauté mondiale œuvrant dans le secteur du handicap intellectuel. UN وهى عضو نشط في الأوساط العالمية المعنية بالإعاقة الذهنية.
    À ce titre, il est membre actif du Groupe d'experts gouvernementaux sur les munitions, qui vient de clore sa deuxième session à New York il y a une semaine. UN والمغرب عضو فعال في فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر، الذي أنهى دورته الثانية قبل أسبوع في نيويورك.
    Le Fonds est membre actif des dispositifs interinstitutions de tous niveaux qui appuient le processus de programmation des bilans communs de pays. UN والصندوق عضو فاعل في الآليات المشتركة بين الوكالات على جميع المستويات التي تدعم عملية البرمجة القطرية الموحدة.
    Elle est membre actif de la coalition non gouvernementale pour la Cour. UN وهو عضو نشط في الائتلاف غير الحكومي للمحكمة.
    La Norvège est membre actif de l'Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT). UN والنرويج عضو نشط في المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية.
    En ce qui concerne le paragraphe 44 du rapport, l'Argentine est membre actif du Régime de contrôle de la technologie des missiles. UN 4 - وفيما يتعلق بالمبين في الفقرة 44 من التقرير، فإن الأرجنتين عضو نشط في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    La Banque est membre actif d'un certain nombre de groupements régionaux et de mécanismes de coordination des donateurs, dont le Pacte de stabilité. UN والبنك عضو نشط في عدد من التجمعات الإقليمية وآليات التنسيق بين المانحين، بما في ذلك ميثاق تحقيق الاستقرار.
    La Grenade est membre actif du Système régional de sécurité, initiative des Caraïbes orientales destinée à renforcer la coopération militaire. UN إن غرينادا عضو نشط في نظام اﻷمن اﻹقليمي، وهو مبادرة في منطقة شرق الكاريبي لتعزيز التعاون العسكري.
    En outre, elle est membre actif d'organisations, d'associations et d'instances régionales et sous-régionales de lutte contre la corruption. UN وموريشيوس، بالإضافة إلى ذلك، عضو نشط في منظمات ورابطات إقليمية ودون إقليمية ومنتديات معنية بمكافحة الفساد.
    Par ailleurs, elle est membre actif de l'Association mondiale des organisations non gouvernementales. UN والاتحاد عضو نشط أيضا في الرابطة العالمية للمنظمات غير الحكومية.
    Le Bangladesh est membre actif du Processus de Bali concernant la traite des êtres humains, le trafic des personnes et autres infractions analogues. UN وبنغلاديش عضو نشط في عملية بالي بشأن الاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص والجرائم الأخرى ذات الصلة.
    L'APF est membre actif du Comité des ONG auprès de l'UNESCO. UN والجمعية عضو نشط في لجنة المنظمات غير الحكومية لدى اليونسكو.
    Le HautCommissariat aux droits de l'homme est membre actif de l'Équipe spéciale pour les enfants et les conflits armés ainsi que de son Comité directeur pour la surveillance et la communication de l'information. UN والمفوضية هي عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجنتها التوجيهية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    Elle est membre actif au sein d'autres organisations s'occupant d'éducation et d'information qui contribuent à promouvoir la santé et le bien-être des femmes et des enfants démunis. UN وهي عضو نشط في منظمات تربوية وإعلامية أخرى تساعد على النهوض بصحة ورفاه المحتاجين من النساء والأطفال.
    Mon pays est membre actif de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe et d'autres institutions européennes qui traitent de la stabilité sur le continent européen, tel le Conseil de l'Europe. UN إن بلدي عضو نشط في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وفي مؤسسات أوروبية أخرى ذات صلة بالاستقرار في القارة اﻷوروبية مثل مجلس أوروبا.
    2.5 À La Haye, l'auteur est membre actif de l'Union kurde. UN 2-5 ومقدم البلاغ عضو نشط في الاتحاد الكردي في لاهاي، وقد مارس أنشطة كردية مختلفة.
    La Thaïlande est membre actif de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), qui œuvre pour la création d'une communauté sans frontières d'ici à 2015 et partage les mêmes aspirations mondiales à une croissance et une prospérité durables. UN وتايلند عضو فعال في رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تعمل على التوصل إلى مجتمع بلا حدود بحلول عام 2015، كما أن لها نفس التطلعات العالمية من أجل النمو والازدهار على نحو مستدام.
    Il est membre actif d'un certain nombre d'autres groupes de réflexion et de travail, notamment ceux sur la paix et la sécurité, le financement du développement et l'initiative pour l'éducation des filles. UN وهو أيضا عضو فاعل في فرق العمل والمجموعات الأخرى، بما فيها المجموعات المعنية بالسلام والأمن، وتمويل التنمية، ومبادرة تعليم الفتيات.
    Il est membre actif de l'Association des Nations du Sud-Est asiatique, participe à d'autres organismes internationaux et est candidat à l'Organisation mondiale du commerce. UN وهو عضو عامل في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشارك في محافل دولية أخرى، وتقدم بطلب للانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Grâce à ses représentants auprès de l'UNICEF à New York, l'ILCA est membre actif du Children's Rights Caucus et du Health Caucus et a participé à la rédaction du nouveau programme de travail mondial pour les enfants. UN تعد الرابطة من خلال ممثليها لدى اليونيسيف في نيويورك عضوا نشيطا في مجموعة حقوق الطفل ومجموعة الصحة وقد شاركت في إعداد جدول الأعمال العالمي الجديد للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more