"est monté" - Translation from French to Arabic

    • صعد
        
    • ركب
        
    • ارتفاعا
        
    • يصعد
        
    • قفز
        
    • قد ارتفع
        
    • ارتفع هذا
        
    • إرتفع
        
    • رقم ارتفع
        
    Un homme avec un chandail brun est monté dans ce bus, avec une enfant. Open Subtitles هل صعد رجل يرتدي سترة بنية مع طفلة على هذه الحافلة؟
    Après avoir rencontré les observateurs militaires des Nations Unies, le général Mladic est monté dans cet appareil. UN وبعد اجتماع عُقد مع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، صعد الجنرال ملاديتش الطائرة.
    Il a claqué la porte. Il est monté dans sa voiture. Open Subtitles لقد اغلقه بقوة ثم غادر و ركب سيارته سريعا
    Le taux de croissance, par contre, est resté modéré et le chômage est monté en flèche. UN ومن ناحية أخرى ظل معدل النمو معتدلا بينما شهدت البطالة ارتفاعا جنونيا.
    Ça doit être tout ce foutre de Noir qui t'est monté à la tête et te sort par la bouche ! Open Subtitles أتعرف ؟ أعتقد أن كل هذا المني الأسود الذي تم ضخه في مؤخرتك يصعد إلى نافوخك اللعين
    Ce type est monté sur notre toît, en une seconde. Open Subtitles لقد قفز هذا الرّجل على سقفنا في جزء من الثانية
    En raison de ces mesures, le nombre de personnes déplacées arrêtées à Jalalabad est monté en flèche. UN ونتيجة لهذا القرار، يلاحظ أن عدد المشردين في جلال أباد قد ارتفع بشكل ملحوظ.
    Papa est monté avec un magnifique déjeuner qu'il avait préparé pour maman, pas vrai ? Open Subtitles صعد بابا إلى الأعلى, حاملاً فطور شهي قام بعمله من أجل ماما, أليس هذا ما قام بفعله؟
    Oh, et pour info, mon score au tir est monté de 2 points le mois dernier. Open Subtitles أوه، وعادل للسجل، و بلدي الرماية تصنيفات الكفاءة صعد نقطتين الشهر الماضي.
    La nuit ou Josh à mis fin à son marriage, il est monté par l'escalier de secours pour te dire ce qu'il ressentais pour toi, mais il t'as vue embrasser Cooper, et il était dévasté, donc il est parti. Open Subtitles ليلة أن جوش قطعت له الزفاف، انه صعد على النجاة من الحريق ان اقول لكم انه مشاعر بالنسبة لك،
    Puis il est monté sur son vélo et a décollé. Open Subtitles 58 دقيقة. ثم صعد على ه الدراجات وانه أقلعت.
    J'étais là la première fois qu'il est monté sur scène. Open Subtitles أنا، لقد كنت حاضراً في أول مرة صعد إلى المسرح
    Il m'a gifler quelques fois, puis il est monté sur moi, et il n'a pas arrêté avant d'avoir fini. Open Subtitles لقد صفعني عدة مرات، ثمّ صعد فوقيّ . و لم يتركنيّ حتّى انتهى
    Il est monté dans la voiture. Il m'a braqué une arme sur la tempe pour que je rentre. Open Subtitles ركب السيارة ووجه مسدساً إلى رأسي وحملني على القيادة عائدة إلى المنزل
    Il a lancé son manteau et d'autres trucs dans le coffre et est monté à bord. Open Subtitles رمى سترته و أمور أخرى في صندوق السيارة ثم ركب فيها
    Je ne sais pas. Quand je vous ai déposée, il est monté, il s'appelait Vincent... Open Subtitles لست أدري , عندما وصلتك ركب بعدك راكب آخر
    Le rapport de l’encours de la dette au PIB a légèrement augmenté et celui de l’encours de la dette aux exportations est monté en flèche en raison du déclin des exportations. UN وازدادت نسبة مجموع الديون إلى الناتج المحلي اﻹجمالي زيادة معتدلة، بينما ارتفعت نسبته إلى الصادرات ارتفاعا حادا بسبب انخفاض تلك الصادرات.
    Le taux de chômage est monté en flèche, en particulier dans les zones urbaines. Le prix du carburant et d'autres produits de première nécessité ont flambé, ce qui s'explique en partie par la suppression des subventions. UN وارتفعت البطالة ارتفاعا شديدا، وبخاصة في المناطق الحضرية وازدادت بصورة حادة أسعار الوقود والسلع الأساسية الأخرى، وعكس ذلك جزئيا إلغاء الإعانات.
    Malheureusement, il est monté sur une échelle, est tombé, est mort. Open Subtitles ويا للأسف ، فقد كان يصعد السلم لمرة ثم سقط ، فقتل نفسه
    Un môme surexcité, il est monté sur scène. Open Subtitles بعض طفل حصلت متحمس، قفز على خشبة المسرح.
    Le prix du baril de pétrole, on s'en souvient, est monté à plus de 150 dollars. UN وأود التذكير بأن سعر برميل النفط قد ارتفع إلى حوالي 150 دولارا.
    En 2010, le chiffre est monté à 754, soit une hausse de 39 %. UN وفي عام 2010 ارتفع هذا الرقم إلى 754، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 39 في المائة.
    Le niveau de la mer est monté de plus de 30 m. Open Subtitles مستوى الماء إرتفع 100 قدم منذ الـ24 ساعة الماضيه
    D'après les données figurant dans les résultats de l'enquête CASEN, l'indice de Gini qui était de 0,55 pour 1990 est monté à 0,56 pour 1996. UN 48- ووفقاً لبيانات الدراسة الاستقصائية الوطنية للخصائص الاجتماعية والاقتصادية، كان مؤشر جيني للعام 1990 يبلغ 0.55، وهو رقم ارتفع إلى 0.56 في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more