"est non" - Translation from French to Arabic

    • هو لا
        
    • هي لا
        
    • بالنفي
        
    • هي كلا
        
    • لا يعد
        
    • هو كلا
        
    • بوصفه غير
        
    • غير قابل
        
    • أمر ليس
        
    • لا يتمثل
        
    • لا يمثل
        
    • ليست
        
    • تعني لا
        
    • هى لا
        
    • هو الرفض
        
    Mais l'Organisation est-elle vraiment capable de relever ces défis? Malheureusement, la réponse est non. UN ولكـــن هل المنظمة قادرة تماما على مواجهة هذا التحدي؟ لﻷسف، الرد هو لا.
    Son Excellence Gaius Octavien César déclare que sa réponse est non. Open Subtitles شرف غايوس اوكتافيان قيصر يقول ان جوابه هو لا
    Pour nous, au Sénégal, la réponse est non. UN بالنسبة لنا في السنغال فإن الجواب هو: لا.
    Mais avons-nous l'argent voulu? La triste réponse, aujourd'hui, est non. UN ولكن، هل نملك المال؟ إن الاجابة المؤسفة في الوقت الحاضر هي: لا.
    Si vous demandez si je couchais avec une adolescente il y a huit ans de ça, la réponse est non. Open Subtitles إذا كُنتِ تسأليني بشأن النوم مع مُراهقة منذ 8 سنوات ، فالإجابة هي لا
    Si ta réponse à la deuxième question est "non", enlève tes lunettes et prends tes pilules. Open Subtitles اذا كانت اجابتك على السؤال الثاني بالنفي اخلع نظارتك
    Si vous me demandez si j'ai effectué ces paiements, la réponse est non. Open Subtitles إذا كنت تسألني ما إذا كنت قمت بهذه الدفعات, الجواب هو لا.
    Si tu demandes si elle est toujours avec Mandy, la réponse est non. Open Subtitles إذا كنت تسأل عما إذا أنها لا تزال مع ماندي، الجواب هو لا.
    Ecoute, tout ce que je dis est non. Open Subtitles أحسنت. حسناً أنظري كل ما أقوله هو لا, لا
    La réponse est non Mr Treborn, allez vite vous asseoir l'examen va bientôt commencer. Open Subtitles إنّ الجواب هو لا سيد تريبورن الآن اجلس لأن الامتحان سوف يبدأ
    Bien sûr, je suis flatté et même un peu curieux. Mais la réponse est non. Open Subtitles صحيح أنني شعرت بالإطراء وربما قليل من الفضول ، لكن الجواب هو لا
    Pour les Nouveaux Démocrates, la réponse est non. Open Subtitles الجواب هو لا ان سألت الديموقراطيين الجدد
    Je suis désolée, Mr Ellis mais la réponse est non. Open Subtitles أنا آسفه السيد إليس لكن الإجابه هي لا
    Et bien, uh, j'aurais aimé vous dire oui, mais la réponse correcte est non. Open Subtitles اتمنى ان اقول اجل ولكن الاجابة الصحيحة هي لا
    Si tu t'inquiètes que j'ai dit un chose à propos de ton trésor Irathient, la réponse est non. Open Subtitles إذا كنت قلقاً من أن أقول شيئاً بخصوص غاليتك الإيراثية فالإجابة هي لا
    N'y pense même pas ! C'est non ! Open Subtitles فلاتفكري في الأمر حتى إنه جواب بالنفي القاطع ، آنستي
    Question 6 : Comment la nouvelle et vaste classe moyenne chinoise réagira-t-elle si la réponse à la question 5 est « non » ? News-Commentary السؤال السادس: كيف قد تستجيب الطبقة المتوسطة الجديدة الكبيرة في الصين إذا كانت الإجابة على السؤال الخامس هي "كلا"؟
    Le retour de ce pays au régime du Traité est non seulement possible mais essentiel. UN وإن عودة هذا البلد إلى نظام المعاهدة لا يعد أمرا ضروريا فقط بل جوهريا.
    Moi, "Je sais ce que tu veux me dire, et la réponse est non." Open Subtitles قلت, "انا اعرف ماذا ستقول, و الجواب هو كلا."
    Ce principe interdit en particulier toute discrimination fondée sur le fait qu'un enfant est non accompagné ou séparé, réfugié, demandeur d'asile ou migrant. UN ويحظر هذا المبدأ بوجه خاص أي تمييز على أساس وضع الطفل بوصفه غير مصحوب أو منفصلاً عن ذويه أو بوصفه لاجئاً أو ملتمساً للجوء أو مهاجراً.
    Une grande part de ces dettes est non recouvrable. UN كما أن جزءا هاما من هذه الديون غير قابل للتحصيل.
    Par ailleurs, soutenir que des devoirs envers la société peuvent exister sans droits individuels est non seulement inimaginable mais en outre absolument inadmissible selon les principes de l'éthique et de l'équité. UN ومن ناحية أخرى، فإن الاحتجاج بأن الواجبات الاجتماعية يمكن أن توجد بدون حقوق للأفراد هو أمر ليس فقط غير قابل للتصور وإنما هو أيضاً أمر غير مقبول على الإطلاق بموجب المبادئ الأخلاقية ومقتضيات الإنصاف.
    La solution est non pas de supprimer toute assurance, mais de veiller à ce qu'une banque défaillante dépose rapidement son bilan et ne puisse pas utiliser la garantie des dépôts pour spéculer sur un retour des bénéfices. UN ورد السياسة العامة المناسب لا يتمثل في إلغاء التأمين، بل في ضمان اﻹغلاق السريع كي لا يتسنى لمصرف معسر أن يستخدم التأمين على الودائع للمقامرة على حدوث انتعاش في الحصائل.
    Construire une société de l'information est non pas un processus isolé, mais un aspect lié à l'ensemble de la politique sociale. UN لكن بناء هذا المجتمع لا يمثل عملية قائمة بذاتها وإنما يرتبط بالسياسات الاجتماعية الأخرى.
    À cet égard, la décentralisation politique est non seulement inscrite dans la Constitution, mais elle a déjà été mise en oeuvre. UN وسعيا لتحقيق ذلك، فإن اللامركزية السياسية ليست مسألة منصوصا عليها في الدستور فقط، وإنما يجري تنفيذها بالفعل.
    Non, c'est non. J'ai cherché dans le dictionnaire. Open Subtitles لا تعني لا, لقد بحثت عنها فى القاموس
    Comme c'est impossible, la réponse est non. Open Subtitles لكن بما أن هذا غير مُمكن ، فالإجابة هى لا
    Ma réponse est non, et je veux ta parole, que tu ne diras à personne ce que je t'ai raconté. - Kevin, s'il te plaît, tu n'es pas... Open Subtitles جوابي هو الرفض وأريدك أن تعدني أنك لن تخبر أي أحد بما أخبرتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more