"est obligatoire" - Translation from French to Arabic

    • إلزامي
        
    • إلزامية
        
    • إجباري
        
    • إلزاميا
        
    • إلزامياً
        
    • الإلزامي
        
    • إجبارية
        
    • الإلزامية
        
    • الزامي
        
    • إجبارياً
        
    • الإجباري
        
    • إجباريا
        
    • الزامية
        
    • ملزماً
        
    • اجباري
        
    Ce règlement est obligatoire et directement applicable dans tout État membre de l'Union européenne. UN وتنفيذ هذه اللائحة إلزامي وهو ينطبق مباشرة على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Selon l'article 20 de la loi relative aux assurances et aux pensions, le départ à la retraite est obligatoire : UN وفي قانون التأمينات والمعاشات يكون التقاعد إلزامي وفق نص المادة رقم ٢٠ يكون التقاعد إلزاميا في الحالات التالية:
    La scolarisation est obligatoire pour les moins de 13 ans et 98 % des enfants fréquentent l'école primaire. UN فالتعليم إلزامي لﻷطفال دون سن ١٣ سنة، وتبلغ نسبة المسجلين بالصفوف الابتدائية زهاء ٩٨ في المائة.
    Cette situation est d’autant plus grave que, selon la loi équatorienne, l’assistance d’un conseil est obligatoire dans un procès. UN وهذا وضع خطير جدا، ﻷن قانون إكوادور يتطلب مساعدة قانونية إلزامية في إجراءات المحاكم. ولذلك:
    Les soins hospitaliers sont payants et l'assurance maladie est obligatoire pour tous les travailleurs. UN وتفرض رسوم على الرعاية المقدمة في المستشفيات، وتوفير التأمين الصحي لجميع العاملين إجباري.
    Un tel règlement a été publié en 1995 et, depuis lors, l'enseignement primaire est obligatoire à Sri Lanka. UN وطبقت هذه اللوائح رسمياً في عام ٥٩٩١، ومن ثم أصبح التعليم الابتدائي إلزامياً في سري لانكا.
    Maintenant que l'enseignement primaire est obligatoire, la situation devrait s'améliorer encore. UN وينبغي أن يؤدي التعليم الابتدائي الإلزامي المطبق مؤخراً إلى مزيد من التحسن.
    La législation nationale prévoit que l'éducation est obligatoire pour tous les enfants âgés de 5 à 12 ans. UN وتنص القوانين في ترينيداد وتوباغو على أن التعليم إلزامي لكل الأطفال ما بين الخامسة والثانية عشرة.
    Aux termes de la Loi-cadre (art. 16), l'enseignement primaire est obligatoire et gratuit pour tous les enfants. UN وتنص المادة 16 من القانون الإطاري على أن التعليم الابتدائي إلزامي ومجاني بالنسبة لجميع الأطفال.
    Le vote est obligatoire et les femmes sont toujours encouragées à exercer ce droit. UN والتصويت إلزامي بموجب القانون وتشجع المرأة دائما على ممارسة هذا الحق.
    Le nouveau programme est obligatoire dans toute la Serbie et remplace notamment les programmes élaborés par les conseils de l'enseignement du Kosovo et de la Voïvodine. UN والمنهج الدراسي الجديد إلزامي في جميع أرجاء صربيا ويحل، في جملة أمور، محل المناهج الدراسية التي أعدها المجلسان التعليميان في كوسوفو وفويفودينا.
    L'assurance maladie est obligatoire pour toute personne domiciliée en Suisse. UN والتأمين الصحي إلزامي لجميع الأشخاص المقيمين في سويسرا.
    Elle est obligatoire jusqu'à la quatrième classe et est dispensée dans des établissements scolaires régionaux. UN وهو إلزامي حتى الصف الرابع الثانوي ويتم في مدارس ثانوية إقليمية.
    En outre, la Constitution dispose que l'enseignement dans le cycle fondamental est obligatoire et que l'État doit le fournir gratuitement. UN كما نص الدستور على أن التعليم في المستوى الأساسي إلزامي وعلى الدولة توفيره مجاناً.
    L'étude du slovène est obligatoire dans ces établissements. UN وتدرّس اللغة السلوفينية كمادة إلزامية في هذه المدارس.
    Je suis ici car c'est obligatoire. Sans vouloir vous vexer. Open Subtitles بلا إهانة، أنا هنا لأنّها إلزامية بقرار المحكمة.
    La scolarisation est obligatoire pour tous les enfants et les jeunes qui résident habituellement en Allemagne. UN وإلحاق جميع الأطفال والشباب الذين يقيمون أو يقطنون في ألمانيا بصورة دائمة إجباري.
    Pour les enfants présentant des handicaps de développement, l'enseignement primaire est obligatoire de l'âge de 7 ans à 15 ans. UN وبالنسبة للأطفال ذوي الإعاقات في النمو، يكون التعليم الابتدائي إلزاميا ابتداء من سن السابعة حتى سن 15 من العمر.
    De plus, l'utilisation du SIG est obligatoire pour procéder à des extrapolations et intégrer des données socioéconomiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نظام المعلومات الجغرافية يعد إلزامياً لتحسين النهج ودمج البيانات الاجتماعية الاقتصادية.
    La scolarité est obligatoire pour tout enfant d'âge scolaire, quel que soit son statut juridique. UN نفذت هولندا هذه التوصية، حيث يلتحق بالتعليم الإلزامي كل طفل بلغ سن الدراسة، بغض النظر عن وضعه القانوني.
    En outre, le sport est obligatoire à l'école. UN وعلاوة على ذلك، فالألعاب الرياضية إجبارية في المدارس.
    La scolarité est obligatoire pendant neuf ans. Elle est gratuite dans l'enseignement public. UN وتتكون المدرسة الإلزامية من تسع سنوات والتعليم فيها مجاني في المدارس العامة.
    92. L'enseignement est obligatoire et gratuit pour les enfants de 5 à 15 ans. UN ٩٢ - التعليم الزامي ويوفر مجانا لﻷطفال بين سن ٥ و ١٥ سنة.
    Il est obligatoire d'attribuer un avocat à tout enfant suspecté ou prévenu d'une infraction. UN وفي حالات الاشتباه في الطفل أو اتهامـه، يكـون تعيين محام له إجبارياً.
    L'école est obligatoire de cinq à quinze ans. UN والسن المدرسي الإجباري يعني أي سن يتراوح بين 5 سنوات و 15 سنة.
    En Italie, l'immunisation des enfants contre ces maladies est obligatoire ( " Pflichtimpfung " ). UN بينما يعتبر تطعيم اﻷطفال ضد هذه اﻷمراض إجباريا في ايطاليا.
    Dans d'autres, la déclaration des transactions monétaires transfrontières est obligatoire. UN وسنت بعض الدول أحكاما الزامية تقضي بالابلاغ عن معاملات مالية عبر الحدود.
    La sentence définitive est obligatoire pour les parties au différend. UN يكون القرار النهائي ملزماً لطرفي النزاع.
    Dans le même esprit, la présence d'un avocat aux côtés du mineur délinquant est obligatoire. UN ومن نفس المنطلق، فإن حضور محام مع الحدث الجانح شرط اجباري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more