"est organisée" - Translation from French to Arabic

    • وتنظم
        
    • وتُعقد
        
    • يجري تنظيم
        
    • ويتم تنظيم
        
    • ويجري تقديم
        
    • ويجري تنظيم
        
    • يجري تنظيمه
        
    • ينظَّم
        
    • وهو منظم
        
    Elle est organisée par la bibliothèque de l'Office des Nations Unies à Genève, avec le concours du Bureau pour les affaires de désarmement. UN وتنظم هذا المعرض مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    La séance conjointe est organisée par le Bureau de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales (DAES). UN وتنظم حلقة النقاش المشتركة مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    :: Une réunion hebdomadaire est organisée sur des questions de gestion avec les chefs de section du Service des achats. Des réunions périodiques sont organisées avec tout le personnel des achats. UN :: يُعقد اجتماع إداري أسبوعي مع رؤساء أقسام دائرة المشتريات للإبلاغ بالقضايا الإدارية؛ وتُعقد اجتماعات دورية مع جميع موظفي المشتريات
    La célébration des Journées des Nations Unies est organisée en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies UN يجري تنظيم الاحتفالات بيوم الأمم المتحدة مع فريق الأمم المتحدة القطري
    La MINUAD est organisée et déployée sur trois secteurs correspondant aux trois États du Darfour. UN ويتم تنظيم العملية المختلطة ونشرها في ثلاثة قطاعات، تشمل ولايات دارفور الثلاث.
    La réunion est organisée à l’intention des représentants permanents, des experts du maintien de la paix et des conseillers militaires, ainsi que des fonctionnaires du Secrétariat. UN ويجري تقديم البيان لفائدة الممثلين الدائمين وخبراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة.
    Elle est organisée en coopération avec le PNUE, la Banque mondiale et le Conseil international des métaux et de l'environnement. UN ويجري تنظيم المؤتمر بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي والمجلس الدولي المعني بالفلزات والبيئة.
    La réunion en question est organisée conjointement avec le Président du Groupe des PMA. UN وقال إن الاجتماع المذكور يجري تنظيمه بالاشتراك مع رئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La réunion est organisée par le Département des affaires économiques et sociales (DAES), en collaboration avec l'Union internationale des télécommunications (UIT). UN وتنظم الاجتماعَ إدارةُ الشؤون الاقتصادية والسياسية بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    La séance est organisée dans le contexte du thème général " Commémoration de la Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires " . UN وتُعقد هذه الجلسة في إطار الموضوع العام " الاحتفال باليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    La séance est organisée dans le contexte du thème général " Commémoration de la Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires " . UN وتُعقد هذه الجلسة في إطار الموضوع العام: " الاحتفال باليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    C'est dans le même esprit qu'est organisée une réunion d'experts sur l'élimination du < < plafond de verre > > dans la vie politique et l'administration publique. UN وبوضع نفس الهدف في الاعتبار، يجري تنظيم اجتماع للخبراء فيما يتعلق بالقضاء على `السقف الزجاجي ' في الحياة السياسية والإدارة العامة.
    La série de réunions d'information annuelles de l'AARP à l'ONU est organisée en collaboration avec la Commission du développement social. UN ويتم تنظيم سلسلة الإحاطات السنوية للرابطة في الأمم المتحدة بالتعاون مع لجنة التنمية الاجتماعية.
    La réunion est organisée à l’intention des représentants permanents, des experts du maintien de la paix et des conseillers militaires, ainsi que des fonctionnaires du Secrétariat. UN ويجري تقديم البيان لفائدة الممثلين الدائمين وخبراء حفظ السلام والمستشارين العسكريين فضلا عن موظفي اﻷمانة العامة.
    Une formation aux droits de l'homme est organisée pour les fonctionnaires de l'administration pénitentiaire au titre de la formation initiale et continue. UN ويجري تنظيم التدريب في مجال حقوق الإنسان لصالح موظفي السجون أثناء تعريفهم بالعمل في البداية وبصورة مستمرة بعد ذلك.
    20. Au titre de ce point, la Commission sera informée des travaux d'une réunion parallèle d'experts sur l'IED, la technologie et la compétitivité qui est organisée conjointement avec l'Université d'Oxford. UN 20- سوف يتم إطلاع اللجنة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، على نشاط موازٍ بعنوان " اجتماع الخبراء المعني بالاستثمار الأجنبي المباشر والتكنولوجيا والقدرة التنافسية " الذي يجري تنظيمه بالاشتراك مع جامعة أوكسفورد.
    En résumé, la pauvreté n'est ni accidentelle ni inévitable, mais elle est le reflet de la façon dont la société afghane est organisée, dont les ressources sont réparties et utilisées et dont les responsables sont ou ne sont pas tenus de rendre des comptes. UN والفقر في المحصلة لا هو عرضي ولا هو محتوم، وإنما يعكس الطريقة التي ينظَّم بها المجتمع الأفغاني، والكيفية التي تُوزع وتُستخدم بها موارده، ومدى مساءلة صنَّاع القرار أو عدم مساءلتهم.
    Elle est organisée pour eux, par eux et entre eux. UN وهو منظم بهم، ولصالحهم، وفيما بينهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more