La séance est ouverte à tous les membres du Programme. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي. |
La séance est ouverte à tous les membres du Programme. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي. |
La séance est ouverte à tous les membres du Programme. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي. |
La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية. |
La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية. |
La Convention, qui compte actuellement 27 États parties et 16 nouveaux signataires, est ouverte à tous les États et à l'Union européenne. | UN | وأشارت إلى أن الاتفاقية التي يبلغ عدد الدول الأطراف فيها حالياً 27 دولة و16دولة موقعة أخرى، مفتوحة أمام جميع الدول والاتحاد الأوروبي. |
L'adhésion à l'OHI est ouverte à tous les pays, et les nouveaux membres sont les bienvenus. | UN | وعضوية المنظمة الهيدروغرافية الدولية مفتوحة لجميع البلدان، والأعضاء الجدد هُم دوما محل ترحيب. |
La séance est ouverte à tous les membres du Programme. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي. |
La séance est ouverte à tous les membres du Programme. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي. |
L'organisation est ouverte à tous les partis et à toutes les associations politiques qui partagent ses convictions religieuses et philosophiques. | UN | وباب المنظمة مفتوح لجميع الأحزاب والجمعيات السياسية التي تشترك مع الوسط الديمقراطي الدولي في قناعاته الدينية والفلسفية. |
Cette conférence est ouverte à tous les États. | UN | وباب المشاركة في المؤتمر مفتوح لجميع الدول. |
L'admission dans les écoles publiques est ouverte à tous les enfants des deux sexes, sans préjudice de religion ou de conviction. | UN | والقبول في المدارس العامة مفتوح لجميع الأطفال من كلا الجنسين، بصرف النظر عن الدين أو المعتقد. |
La réunion, organisée par la délégation du Canada, est ouverte à tous les États Membres intéressés. | UN | والاجتماع الذي قام وفد كندا بتنظيمه مفتوح لجميع الدول الأعضاء المهتمة. |
La réunion, organisée par la délégation du Canada, est ouverte à tous les États Membres intéressés. | UN | والاجتماع الذي قام وفد كندا بتنظيمه مفتوح لجميع الدول الأعضاء المهتمة. |
La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية. |
La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية. |
La réunion est ouverte à tous les participants au Comité préparatoire. | UN | والاجتماع مفتوح أمام جميع المشاركين في اللجنة التحضيرية. |
2. L'Équipe spéciale, qui est ouverte à tous les États parties, est présidée par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen. | UN | 2- كانت العضوية في فرقة العمل مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف وتولت رئاستها رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
La participation aux travaux du Comité international est ouverte à tous les pays et organismes prestataires ou utilisateurs de services GNSS qui souhaitent y contribuer activement. | UN | وعضوية اللجنة الدولية مفتوحة أمام جميع البلدان والكيانات التي تقدّم خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة أو تستعملها والتي تهتم بأنشطة اللجنة الدولية وترغب في أن تشارك فيها مشاركة نشطة. |
2. L'Équipe spéciale, qui est ouverte à tous les États parties, est présidée par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen. | UN | 2- كانت العضوية في فرقة العمل مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف وتولت رئاستها رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
En application de la partie VII de la Convention, la haute mer est ouverte à tous les États sous le régime de la liberté de la haute mer. | UN | وينص الجزء السابع من الاتفاقية على أن أعالي البحار مفتوحة لجميع الدول بموجب نظام حرية أعالي البحار. |
En vertu des dispositions de la partie VII de la Convention, la haute mer est ouverte à tous les États. | UN | وينص الجزء السابع من الاتفاقية على أن أعالي البحار مفتوحة لجميع الدول. |