"est par là" - Translation from French to Arabic

    • من هذا الطريق
        
    • من هذا الإتجاه
        
    • في هذا الطريق
        
    • هو الطريق الصحيح
        
    • الطريق من هنا
        
    • هذا هو الطريق
        
    • في ذلك الإتجاه
        
    • هو الطريقِ
        
    • من ذلك الطريق
        
    • هذا الأتجاه
        
    • هذه الجهة
        
    Ok, bien, pourquoi ne viendriez-vous pas avec moi... C'est par là. Open Subtitles حسناً، لماذا لا تأتي معي سنذهب من هذا الطريق.
    La police l'a enfermé dans le sanatorium. C'est par là. Open Subtitles الشرطة احتجزته في المصحة إنها من هذا الطريق
    La maison est par là. Tu te trompes. C'est dans cette direction. Open Subtitles المنزل من هذا الطريق أنت مخطأ انه من هذا الإتجاه
    Le bâtiment que l'on a choisi est par là. Matar ? Open Subtitles البناية التي إخترناها في هذا الطريق ماتار
    T'es sûr que c'est par là ? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن هذا هو الطريق الصحيح ؟
    Par là ! C'est par là ! Open Subtitles من هنا، الطريق من هنا هيّا بنا
    Bien, techniquement, la guerre est par là. Mais on va prendre ce chemin d'abord. Open Subtitles تقنياً، الحرب في ذلك الإتجاه ولكن يجب علينا المسير في هذا الإتجاه أولاً
    C'est par là. Open Subtitles ذلك هو الطريقِ
    La maison est par là. On fait le chemin ensemble. Open Subtitles البيت من هذا الطريق نحن فقط نسير الى المنزل سوياً
    On coule. C'est par là ou rien du tout. Open Subtitles والمكان يغرق من هذا الطريق او لا يوجد طريق
    La cuisine c'est par là. Les salles de bain, là, là et là Open Subtitles المطبخ من هذا الطريق الحمامات، هناك و هناك و هناك
    Ikki et moi allons te montrer ta chambre, c'est par là. Open Subtitles آيكى" وأنا سوف نأخذك إلى" حجرتك من هذا الطريق
    Allons-y, Niko. C'est par là, la Montagne du Père Noël. Open Subtitles هيا بنا يا نيكو هضبة سانتا من هذا الإتجاه
    Oh, et avant que je parte, la Montagne du Père Noël, c'est par là. Open Subtitles آه .. قبل ذهاب هضبة سانتا من هذا الإتجاه
    Oh, à propos, si vous tenez vraiment à le savoir, c'est par là qu'il est passé. Open Subtitles بالمناسبة إذا أردت أن تعرفي فقد ذهب في هذا الطريق
    Hé, t'es sûr que c'est par là ? Open Subtitles أنتَ هناك، هل هذا هو الطريق الصحيح حقاً؟
    Je pense que c'est par là. Open Subtitles أعتقد أن الطريق من هنا.
    Ils sont partis par là, et c'est par là qu'on ira. Open Subtitles هذا هو الطريق الذي سلكوه و لذلك هذا هو الطريق الذي سنسلكه
    Corrige-moi si je me trompe... peut-être que je me trompe... mais Dawson, c'est par là, non ? Open Subtitles إذا لم أكن مخطئاً .. وربما أكون مخطئاً .. أليست داوسن في ذلك الإتجاه ؟
    Le placard est par là. Open Subtitles الخزنة من ذلك الطريق
    Je suis dans un état! Je pensais que l'Empire State Building était par là, mais il est par là. Open Subtitles يالحالتى المرتبكة ، ظننت أن الأمباير ستين من هذا الأتجاه ولكنها من ذلك الأتجاه
    Après la 23e rue vient la 24e rue, donc la 16e rue est par là. Open Subtitles بعد الشارع الثالث والعشرين ياتي الشارع الرابع والعشرين ذلك يعني ان السادس عشر على هذه الجهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more