"est partie à plusieurs instruments" - Translation from French to Arabic

    • طرف في العديد من الصكوك
        
    • طرف في عدة صكوك
        
    • طرف في عدة معاهدات
        
    • طرف في عدد من الصكوك
        
    Sachant que la République démocratique du Congo est partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme ainsi qu'à plusieurs instruments relatifs au droit international humanitaire, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتصلة بحقوق الإنسان، فضلاً عن الكثير من الصكوك المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي،
    Rappelant que l'Afghanistan est partie à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qu'il est tenu de faire rapport sur leur application, UN وإذ تشير إلى أن أفغانستان طرف في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعليها التزامات بتقديم تقارير عن تنفيذها،
    Rappelant que l'Afghanistan est partie à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et qu'il est tenu de faire rapport sur leur application, UN وإذ تشير إلى أن أفغانستان طرف في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وعليها التزامات بتقديم تقارير عن تنفيذها،
    Le Pakistan est partie à plusieurs instruments relatifs droits de l'homme. UN 61 - وأشار إلى أن باكستان طرف في عدة صكوك متعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Népal est partie à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et présente ses rapports sur l'application de ces instruments aux organes pertinents créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN ونيبال طرف في عدة معاهدات دولية تتعلق بحقوق الإنسان وقد قدمت تقاريرها عن تنفيذ تلك الصكوك للهيئات المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات.
    El Salvador est partie à plusieurs instruments internationaux énonçant l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN وأوضحت أن السلفادور طرف في عدد من الصكوك الدولية التي تشمل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Par ailleurs, le Mali est partie à plusieurs instruments juridiques internationaux en matière d'entraide judiciaire. UN ومن جهة أخرى، فإن مالي طرف في العديد من الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    Sachant que la République démocratique du Congo est partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et à plusieurs instruments ayant trait au droit international humanitaire, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والعديد من الصكوك المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي،
    Sachant que la République démocratique du Congo est partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et à plusieurs instruments ayant trait au droit international humanitaire, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والعديد من الصكوك المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي،
    Sachant que la République démocratique du Congo est partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et à plusieurs instruments ayant trait au droit international humanitaire, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والعديد من الصكوك المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي،
    < < Consciente que le Soudan est partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et au droit humanitaire, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني،
    Sachant que la République démocratique du Congo est partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et à plusieurs instruments ayant trait au droit international humanitaire, UN وإذ تلاحظ أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والعديد من الصكوك المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي،
    Sachant que la République démocratique du Congo est partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme ainsi qu'à plusieurs instruments relatifs au droit international humanitaire, UN وإذ تشير إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتصلة بحقوق الإنسان، وفي العديد من الصكوك المتصلة بالقانون الإنساني الدولي،
    Sachant que la République démocratique du Congo est partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme ainsi qu'à plusieurs instruments relatifs au droit international humanitaire, UN وإذ تشير إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتصلة بحقوق الإنسان، وفي العديد من الصكوك المتصلة بالقانون الإنساني الدولي،
    Son gouvernement est partie à plusieurs instruments régionaux et internationaux concernant le désarmement et la maîtrise des armements qui visent la réduction et l'élimination des armes nucléaires, chimiques et biologiques, ainsi que le contrôle de la prolifération illicite des armes légères. UN وحكومة بلده طرف في العديد من الصكوك الإقليمية والعالمية المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة، التي تهدف إلى الحد من الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والقضاء عليها، ومكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Tanzanie est partie à plusieurs instruments internationaux sur le désarmement et la non-prolifération, notamment le TNP, Le TICEN, la Convention sur les armes chimiques, la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction et le Traité de Pelindaba. UN وتنـزانيا طرف في العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بنـزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ومعاهدة بليندابا.
    17. La République d'Haïti a signé la Déclaration Universelle des Droits de l'Homme et est partie à plusieurs instruments internationaux sur les droits humains, adoptés au sein des Nations Unies tels que: UN 17- وقعت جمهورية هايتي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وهي طرف في العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمعتمدة في إطار الأمم المتحدة، ومن بينها الصكوك التالية:
    Sachant que la République démocratique du Congo est partie à plusieurs instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et à plusieurs instruments ayant trait au droit international humanitaire, UN " وإذ تلاحظ أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والعديد من الصكوك المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي،
    139. Le Burkina Faso est partie à plusieurs instruments internationaux qui interdisent toutes les formes de discrimination. UN 139- بوركينا فاسو طرف في عدة صكوك دولية تحظر جميع أشكال التمييز.
    1. L'Organisation de défense des victimes de la violence (Organisation for Defending Victims of Violence − ODVV) fait savoir que le Koweït est partie à plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 1- أفادت منظمة الدفاع عن ضحايا العنف بأن الكويت طرف في عدة معاهدات دولية لحقوق الإنسان(2).
    Saint-Vincent-et-les Grenadines est partie à plusieurs instruments internationaux visant à prévenir la prolifération des armes nucléaires, biologiques ou chimiques et a à cœur de les mettre en œuvre intégralement. UN سانت فنسنت وجزر غرينادين هي طرف في عدد من الصكوك الدولية الهادفة إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more