"est partout" - Translation from French to Arabic

    • كل مكان
        
    • بكل مكان
        
    • لقد انتشر
        
    • تعجّ
        
    • من كل إتجاه
        
    La motivation des volontaires est partout de faire le bien. UN وحافز المتطوعين في كل مكان هو فعل الخير.
    Mais c'est partout, et je ne pense pas que les gens soient vraiment honnêtes avec moi sur les éventuelles retombées. Open Subtitles الامر انتشر في كل مكان ولا اظن بأن هناك احداً كان صريحاً معي حول تداعيات ماحدث
    La bestialité est partout et je vis comme une fourmi, mais j'ai cru que vous au moins, vous viviez pour l'amour. Open Subtitles , الوحشية في كل مكان وأنا أعيش كما النملة , لكنني أعتقدت على الأقل كان هناك أنت
    Je ne peux pas me débarrasser d'elle. Elle est partout. Elle me traque, Harmony. Open Subtitles لا أستطيع التخلص منها.إنها في كل مكان إتها تطاردني , هارموني
    Exactement. La guerre est partout, et nous servons un maître pour l'aider à vaincre. Open Subtitles بالظبط الحرب فى كل مكان نحن نخدم السيد لنساعدة على الفوز.
    Et maintenant il est dans mes rêves. Il est partout. Open Subtitles نعم, ولكنه الآن في أحلامي وهو في كل مكان
    Où il est partout, comme l'oxygène, ou la gravité, PAULA KLEIN ATTACHÉE DE PRESSE DE CONNER ou la dépression clinique. Open Subtitles حيث يكون موجوداً في كل مكان كالأوكسجين و الجاذبية
    Les rebelles contrôlent des territoires maintenant. La milice est partout. Open Subtitles الثوار يتحكمون بالاراضي الان،،والميليشيا في كل مكان
    Mon Dieu, maman, regarde ça. C'est partout. Open Subtitles يا الهي, امي انظري الى هذا لقد انتشر انه في كل مكان
    Le danger. Je le sens, il est partout. Open Subtitles الخطر ، بوسعي الشعور بذلك إنّه في كل مكان
    L'Amérique ne peut pas vous protéger, Allah ne peut pas vous protéger, et le KGB est partout. Open Subtitles أمريكا لا تستطيع حمايتكم والمخابرات الروسية في كل مكان
    Ils nous traquent. Le service de renseignement est partout. Open Subtitles انظر، لقد ملوا من هذا، دائرة الاستخبارات لديها عملاء في كل مكان
    Ce bâtard est partout. Open Subtitles هذا اللقيطِ حَصلَ على نهارِ الأطراف في كل مكان.
    Effectivement, mais internet est partout. Open Subtitles أنها خارج البلدة , ولكن الأنترنت في كل مكان
    Son sang est partout, elle a laissé son portable, et elle cherchait quelque chose dans les archives de l'ombre. Open Subtitles دمها في كل مكان ، هي تركت هاتفها خلفها من الواضح كانت تبحث في ارشيف طائفة الظلام
    Mais tu dois rester concentré tout le temps, parce que le danger est partout. Open Subtitles لكن عليك التركيز دائماً لآن المخاطر ستكون فى كل مكان
    La musique est partout. Il y a une vraie énergie, tu vois ? Open Subtitles هناك عروض موسيقيه مباشره فى كل مكان هناك طاقه هناك أعلم ؟
    La police est partout. Nous n'avons pas de carte de presse. Open Subtitles الشرطة في كل مكان , و ليس لدينا بطاقات صحفيين
    Voilà pourquoi j'arrive pas à la lire, elle est partout en même temps. Open Subtitles لهذا السبب لا أستطيع الحصول على قراءة منها وكأنها في كل مكان
    On a tracé l'endroit où les données sont traitées. C'est partout. Open Subtitles لقد تعقبنا الموقع الذي تتم فيه معالجة المعلومات، إنه بكل مكان
    Oh, mec. C'est partout à la télé. Open Subtitles لقد انتشر الخبر في جميع نشرات الأخبار يا رجل
    - Ou plutôt, elle est partout. Elle exsude sa magie. Open Subtitles كلّا، بل وكأنّ كلّ الأماكن تعجّ بها، إنّها تنزف سحرًا.
    La mort est partout. Open Subtitles " الموت يلاحقنى من كل إتجاه "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more