La motivation des volontaires est partout de faire le bien. | UN | وحافز المتطوعين في كل مكان هو فعل الخير. |
Mais c'est partout, et je ne pense pas que les gens soient vraiment honnêtes avec moi sur les éventuelles retombées. | Open Subtitles | الامر انتشر في كل مكان ولا اظن بأن هناك احداً كان صريحاً معي حول تداعيات ماحدث |
La bestialité est partout et je vis comme une fourmi, mais j'ai cru que vous au moins, vous viviez pour l'amour. | Open Subtitles | , الوحشية في كل مكان وأنا أعيش كما النملة , لكنني أعتقدت على الأقل كان هناك أنت |
Je ne peux pas me débarrasser d'elle. Elle est partout. Elle me traque, Harmony. | Open Subtitles | لا أستطيع التخلص منها.إنها في كل مكان إتها تطاردني , هارموني |
Exactement. La guerre est partout, et nous servons un maître pour l'aider à vaincre. | Open Subtitles | بالظبط الحرب فى كل مكان نحن نخدم السيد لنساعدة على الفوز. |
Et maintenant il est dans mes rêves. Il est partout. | Open Subtitles | نعم, ولكنه الآن في أحلامي وهو في كل مكان |
Où il est partout, comme l'oxygène, ou la gravité, PAULA KLEIN ATTACHÉE DE PRESSE DE CONNER ou la dépression clinique. | Open Subtitles | حيث يكون موجوداً في كل مكان كالأوكسجين و الجاذبية |
Les rebelles contrôlent des territoires maintenant. La milice est partout. | Open Subtitles | الثوار يتحكمون بالاراضي الان،،والميليشيا في كل مكان |
Mon Dieu, maman, regarde ça. C'est partout. | Open Subtitles | يا الهي, امي انظري الى هذا لقد انتشر انه في كل مكان |
Le danger. Je le sens, il est partout. | Open Subtitles | الخطر ، بوسعي الشعور بذلك إنّه في كل مكان |
L'Amérique ne peut pas vous protéger, Allah ne peut pas vous protéger, et le KGB est partout. | Open Subtitles | أمريكا لا تستطيع حمايتكم والمخابرات الروسية في كل مكان |
Ils nous traquent. Le service de renseignement est partout. | Open Subtitles | انظر، لقد ملوا من هذا، دائرة الاستخبارات لديها عملاء في كل مكان |
Ce bâtard est partout. | Open Subtitles | هذا اللقيطِ حَصلَ على نهارِ الأطراف في كل مكان. |
Effectivement, mais internet est partout. | Open Subtitles | أنها خارج البلدة , ولكن الأنترنت في كل مكان |
Son sang est partout, elle a laissé son portable, et elle cherchait quelque chose dans les archives de l'ombre. | Open Subtitles | دمها في كل مكان ، هي تركت هاتفها خلفها من الواضح كانت تبحث في ارشيف طائفة الظلام |
Mais tu dois rester concentré tout le temps, parce que le danger est partout. | Open Subtitles | لكن عليك التركيز دائماً لآن المخاطر ستكون فى كل مكان |
La musique est partout. Il y a une vraie énergie, tu vois ? | Open Subtitles | هناك عروض موسيقيه مباشره فى كل مكان هناك طاقه هناك أعلم ؟ |
La police est partout. Nous n'avons pas de carte de presse. | Open Subtitles | الشرطة في كل مكان , و ليس لدينا بطاقات صحفيين |
Voilà pourquoi j'arrive pas à la lire, elle est partout en même temps. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أستطيع الحصول على قراءة منها وكأنها في كل مكان |
On a tracé l'endroit où les données sont traitées. C'est partout. | Open Subtitles | لقد تعقبنا الموقع الذي تتم فيه معالجة المعلومات، إنه بكل مكان |
Oh, mec. C'est partout à la télé. | Open Subtitles | لقد انتشر الخبر في جميع نشرات الأخبار يا رجل |
- Ou plutôt, elle est partout. Elle exsude sa magie. | Open Subtitles | كلّا، بل وكأنّ كلّ الأماكن تعجّ بها، إنّها تنزف سحرًا. |
La mort est partout. | Open Subtitles | " الموت يلاحقنى من كل إتجاه " |