"est pas parce" - Translation from French to Arabic

    • لمجرد
        
    • لايعني
        
    • لمجرّد
        
    • فهذا لا
        
    • و ليس السبب
        
    • فذلك لا
        
    • ليس لأنكِ
        
    • ليس لأنه
        
    C'est pas parce que votre fils s'est procuré un sachet de ce qui semble être de la Blue Dragon, que ça veut dire qu'il est sur la voie du diable. Open Subtitles أنظري ، لمجرد أن أبنكِ لديه جعبة من على ما يبدو أنها ماريجوانا من نوع التنين الأزرق هذا لا يعنى أنه على طريق الشيطان
    Ce n'est pas parce que vous ne comprenez pas, qu'elles ne sont pas réelles. Open Subtitles لمجرد أنه لا يمكنك فهم الأمر فهذا لا ينفي كونه حقيقياً
    Ce n'est pas parce que vous ne voulez plus faire ce que vous faites, que vous ne pouvez rien faire d'autre. Open Subtitles لمجرد أنك لا تريد أن تفعل ما كنت تفعله, لا يعني عدم قدرتك على عمل شيء آخر
    En plus, c'est pas parce que c'est arrivé une fois, que ça doit se reproduire. Open Subtitles ,بالاضافة الى ذلك حدوثه مرة واحدة لايعني أن عليه أن يحدث ثانية
    Tu sais c'est pas parce qu'on est nés ici que ça veut dire qu'on doit y finir. Open Subtitles تعلم أنه، ليس لمجرّد أننا ولدنا هنا فيعني هذا أنّنا سنقضي حياتنا هنا
    C'est pas parce que ton père n'habite plus là que ça veut dire que tu ne peux plus venir pour quelques jours. Open Subtitles إن كان أبوك لم يعد يقيم هنا فهذا لا يعني أنّه لا يمكنكَ القدوم والمبيت هنا لبضعة أيّامٍ.
    C'est pas parce qu'il ne pense pas comme toi qu'il ne peut pas élever un enfant. Open Subtitles لمجرد أن شخصا يملك قيم مختلفة عنك لا يجعله غير مؤهل ليكون والداً
    Ce n'est pas parce que vous êtes un esprit que... Open Subtitles أرجو ألا تكون متعالياً لمجرد أنك لست حياً
    Ce n'est pas parce qu'on ne le comprend pas qu'il n'y a pas de plan ! Open Subtitles وأنا لست بغبي أن افترض أنه لا يوجد خطة لمجرد إني لا أفهمها
    En outre, il considère que ce n'est pas parce que le Comité a estimé que le Pacte n'était pas susceptible de dénonciation que celui-ci perd sa dimension contractuelle. UN وقال فضلاً عن ذلك، إن العهد لا يفقد بعده التعاقدي لمجرد أن اللجنة اعتبرته غير قابل للإلغاء.
    C'est pas parce que je suis pas maigre comme elle que je suis grosse ! Open Subtitles لمجرد أنني لا أمتلك جسداً نحيف المؤخرة لا يعني أنني بدينة
    C'est pas parce que tu as passé une mauvaise nuit qu'on ne peut pas passer une bonne matinée. Open Subtitles كما تعلمي، لمجرد أنة كان لديك ليلة سيئة لا يعني أننا لا يمكننا أن نحظي بصباح جيد
    Ce n'est pas parce que tout fonctionne pour toi que cela veut dire que cela va fonctionner pour moi. Open Subtitles لمجرد أن كل شيء ينتهي جيداً بالنسبة لك لا يعني أنه سيكون كذلك بالنسبة لي أيضاً.
    Mais, ce n'est pas parce que vous aimez quelqu'un qu'il est forcément bien pour vous. Open Subtitles لكن ، كما تعلمون لمجرد انك تحب شخص ما هذا لا يعني أنهم ملائمين لك
    Ce n'est pas parce que tu es plus tendre quand il s'agit de la famille, que tu dois t'attendre à ce que moi aussi. Open Subtitles جميع الحق، لمجرد لديك العمياء لعائلتك، لا تتوقع مني ل، كذلك.
    Ce n'est pas parce que j'ai goûté sa mouille et sa bave ou que je connais son deuxième prénom ou que je sais quels CD elle aime, que ça veut dire quelque chose. Open Subtitles او قدرتي على ذكر اسمها الوسطي او معرفة اي اغنية تحب هذا لايعني اي شيء هذا ليس امرا ذو علاقة اي احد يمكن ان يكون له ذلك
    Ce n'est pas parce qu'ils ne l'ont pas fait aujourd'hui qu'ils vont oublier toute l'histoire. Open Subtitles عدم التحقيق في تلك المسألة هذا اليوم لايعني أنّهم سينسون هذا الأمر
    Je comprends que tu veuilles la perfection mais ce n'est pas parce que tu es sobre que tu dois faire la même chose pour ta musique. Open Subtitles إسمع, أعلم بأنك تريد الكمال ولكن تنظيفك لنفسك لايعني بأنك يجب أن تفعل الشيء ذاته مع الموسيقى
    C'est pas parce qu'on vous l'a répété que c'est un mauvais conseil. Open Subtitles لمجرّد أنّكِ قد سمعتِها من قبل لا يعني أنّها ليست نصيحة جيّدة
    C'est pas parce que sa mère est gay qu'elle l'est aussi. Open Subtitles فقط لكون والدتها مثلية فهذا لا يعني أنها كذلك.
    C'est pas parce que tu veux des enfants. C'est parce que tu m'as menti. Open Subtitles و ليس السبب أنك تريد أطفال السبب أنك كذبت علي.
    - Ouais, c'est pas parce que t'effaces ton historique, que ta crasse virtuelle n'attend pas que je la trouve sur ton disque dur. Open Subtitles نعم,فقط لأنك حذفت ماضيك فذلك لا يعني ان غسيلك القذر الالكتروني ليس موجودا لأجلي لأجده على قرصك الصلب
    Et ce n'est pas parce que tu as été nulle qu'on va t'en faire baver. Open Subtitles ليس لأنكِ عاملتينا هكذا لا يعنى أننا سنقسوا عليك
    Et il y a le gars derrière moi avec sa poche toute gonflée, et je suis sûr que ce n'est pas parce qu'il est content de me voir. Open Subtitles وهناك رجل خلفي جيبه منتفخ وأنا واثق أن ذلك ليس لأنه سعيد لرؤيتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more