"est pas toujours aisé" - Translation from French to Arabic

    • السهل دائماً
        
    • السهل دائما
        
    • يسهل دائما
        
    • يسهل دائماً
        
    Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن اﻹعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    Il n'est pas toujours aisé pour un observateur extérieur, qui a suivi de près les négociations d'un point de vue scientifique mais n'y a jamais pris une part active, de saisir toute la mesure des controverses latentes. UN وليس من السهل دائماً بالنسبة إلى طرف خارجي تابع المفاوضات عن كثب برؤية علمية دون أن يشارك فيها فعليا، أن يفهم بوضوح أوجه الخلاف الكامنة بأكملها.
    56. Le classement des réponses des États parties en matière de suivi n'est pas toujours aisé. UN 56- وليس من السهل دائماً تصنيف ردود المتابعة الواردة من الدول الأطراف.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN ٣ - وليس من السهل دائما تمييز التحفظ عن إعلان يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام، أو بيان يحدد السياسة العامة.
    Il n'est pas toujours aisé de distinguer les cas d'expulsion déguisée ou indirecte de l'expulsion en violation des règles de procédure. UN 31 - وليس من السهل دائما التمييز بين حالة الطرد المقنع أو غير المباشر والطرد المخالف للقواعد الإجرائية.
    Sa définition juridique appelle un examen d'autant plus attentif que cette notion semble imbriquée à diverses notions voisines dont il n'est pas toujours aisé de l'en démarquer. UN فتعريفه القانوني يتطلب دراسة أدق لهذا المفهوم لاسيما وأنه يتداخل مع شتى المفاهيم المشابهة التي لا يسهل دائما تمييزها عنه.
    Cependant, on assiste ces dernières années à une forte prolifération de sectes nées de la reconnaissance des libertés religieuses en 1990, qu'il n'est pas toujours aisé de classer dans l'un ou l'autre groupe. UN ومع ذلك، نشهد في السنوات الأخيرة زيادة كبيرة في الطوائف التي ظهرت بفضل الاعتراف بالحريات الدينية منذ عام 1990 والتي لا يسهل دائماً تصنيفها في هذه المجموعة أو تلك.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un Etat interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN ٣ - وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن اعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un Etat interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN ٣- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن اﻹعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un Etat interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN ٣- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن اﻹعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN ٣ - وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن اﻹعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    Enfin, mes derniers mots, et non des moindres, iront aux interprètes. Je voudrais les remercier vivement et, en même temps, m'excuser auprès d'eux : je suis conscient de leur avoir donné parfois du mal pour traduire mes propos. Il n'est pas toujours aisé de reproduire la pensée de quelqu'un qui pense en arabe et s'exprime en français. UN وأخيراً وليس آخراً أتوجه الى المترجمين الفوريين، وأود أن أشكرهم بحرارة، وفي الوقت نفسه أن أعتذر لهم، فأنا أعرب أنني أحياناً ما سببت لهم المشاكل في ترجمة كلماتي، فليس من السهل دائماً أن تنقل أفكار أمرئ يفكر بالعربية ويتحدث بالفرنسية.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN 3- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن الإعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من الأحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN 3- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن الإعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من الأحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN 3- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن الإعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من الأحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    3. Il n'est pas toujours aisé de distinguer une réserve d'une déclaration traduisant la manière dont un État interprète une disposition, ou encore d'une déclaration d'ordre politique. UN 3- وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن الإعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من الأحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    Dans un pays comme la Sierra Leone où la démarcation entre le relèvement et le développement est assez mince, il n'est pas toujours aisé de convaincre le public que le Fonds pour la consolidation de la paix n'a pas pour objet de renforcer les priorités de développement nationales existantes, mais a été conçu comme un mécanisme souple pour répondre aux difficultés initiales ou immédiates du processus de paix. UN وفي بلد مثل سيراليون، حيث الخط رفيع جدا بين الانتعاش والتنمية، ليس من السهل دائما إقناع الجمهور العام بأن صندوق بناء السلام لم يُصمّم لدعم أولويات التنمية الوطنية القائمة، بل هو بالأحرى آلية مرنة للاستجابة للتحديات المبكرة أو المباشرة لعملية السلام.
    M. Tagle (Chili) convient que la prévention et l'éducation sont primordiales dans la lutte contre l'intolérance, mais souligne qu'elles supposent la collaboration des États, qu'il n'est pas toujours aisé d'obtenir. UN 8 - السيد تاغلي (شيلي): قال إنه موافق على أن للوقاية والتعليم أهمية حاسمة في مكافحة التعصب، ولكنه يؤكد أنهما يفترضان تعاون الدول وهو أمر ليس من السهل دائما الحصول عليه.
    Certes, il n'est pas toujours aisé de définir des indicateurs basés sur les résultats, mais ce manque de cohérence, conjugué au fait que les informations sur l'exécution des programmes ne sont guère rapprochées de celles concernant l'exécution du budget, empêche l'Organisation de savoir si elle fait une utilisation efficace de ses ressources et de dûment tenir les dirigeants responsables de l'utilisation des ressources. UN وفي حين يعترف المجلس بأنه ليس من السهل دائما تحديد المؤشرات القائمة على النتائج، فإن انعدام التركيز على النتائج، مقترنا بإيلاء قدر ضئيل من الأهمية للمعلومات المتعلقة بأداء البرامج مقارنة بالمعلومات المتعلقة بالأداء المالي، يعني أن الأمم المتحدة غير قادرة على أن تجزم إذا كانت تستخدم مواردها على نحو فعال من حيث التكلفة، كما يؤدي ذلك إلى إضعاف المحاسبة.
    Au surplus, d'une part, certains traités combinent plusieurs de ces procédés (entre eux et avec celui des réserves) et, d'autre part, il n'est pas toujours aisé de les distinguer clairement les uns des autres. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض المعاهدات تجمع بين العديد من هذه الأساليب (فيما بينها أو تجمعها مع التحفظات) من جهة، ولا يسهل دائما تمييز بعضها عن بعضها الآخر بوضوح، من جهة أخرى().
    Au surplus, d'une part, certains traités combinent plusieurs de ces procédés (entre eux et avec celui des réserves) et, d'autre part, il n'est pas toujours aisé de les distinguer clairement les uns des autres. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض المعاهدات تجمع بين العديد من هذه الأساليب (فيما بينها أو تجمعها مع التحفظات) من جهة، ولا يسهل دائماً تمييز بعضها عن بعضها الآخر بوضوح، من جهة أخرى().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more