"est pleine" - Translation from French to Arabic

    • مليئة
        
    • ممتلئ
        
    • ممتلئة
        
    • مكتمل
        
    • ملئ
        
    • قد إمتلأ
        
    • مليء بالكامل
        
    • مليئه بالخلل
        
    Apparemment, la maison des vieux est pleine de gens qui ont l'habitude d'etre ces choses. Open Subtitles من الواضح، أن دار المسنّين.. مليئة بالأشخاص الذين كانوا مهمّين يوماً ما.
    Les druides sont morts, mais, comme j'ai dit, la vie est pleine de surprises. Open Subtitles , الدوريس موتى , لكن , كما قلت الحياة مليئة بالمفاجأت
    Vu ma branche professionnelle, cette colonne-là est pleine. Open Subtitles وكما يمكنكم ان تتخيلوا في مجال عملي أن ذلك الجزء من العمود اللعين ممتلئ
    La maison est pleine de monde, bien sûr tu entends des bruits. Open Subtitles إنه منزلٌ ممتلئ بالناس، بالطبع ستسمع أصواتاً
    D'habitude, la messe de Noel est pleine de monde. Open Subtitles عادةً رابع يوم احد فيه ولادة المسيح تكون الكنيسة ممتلئة
    Cinq voitures, la course est pleine. Le gain devrait être de combien déjà ? Open Subtitles خمس سيارات، السباق مكتمل يفترض أن يكون الرهان، ماذا؟
    La convalescence est la partie la plus vulnérable du processus, et cette maison est pleine d'escaliers et de coins tranchants. Open Subtitles التعافي هو أكثر مرحلة مُستضعفة في العملية بأكملها و هذا المنزل ملئ بالسلالم و الزوايا الحادة
    Les patients malades ont été rapatriés. Notre infirmerie est pleine. Open Subtitles تم نقل المرضى إلى جناحنا الطبى و قد إمتلأ عن آخره
    Je n'en sais rien, mais elle est pleine de surprise. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة، لكنها بالتأكيد مليئة بالمفاجآت.
    Parce que la vie elle-même est pleine de "Aucune raison". Open Subtitles لأنّ الحياة نفسها مليئة بالعديد مِن بالأمور اللاعقلانية.
    Miss innocente ici est pleine de magie noire, magie démoniaque. Open Subtitles الآنسة البريئة هنا مليئة بالسحر المظلم السحر الشرير
    Mais quand la lune est pleine Par une nuit! Étoilée. Open Subtitles لكن عند اكتمال القمر فى ليلة مليئة بالنجوم
    Cette ville entiere est pleine d'indics au 30ème etage ecrivant de la pure merde. Open Subtitles المدينة بكاملها مليئة بالواشيين و متواجدون بالطابق الثلاثين يكتبون بطريقة رخيصة
    En plus, celle du jardin est pleine de tissus humains. Open Subtitles البراز من الباحة الخلفية مليئة بالنسيج الخلوي البشري
    La boite vocale de la personne que vous tentez de joindre est pleine. Où étais-tu ? Open Subtitles بريد المشترك الذي تود الوصول إليه ممتلئ أين كنتِ ؟
    La boîte vocale que vous essayez de joindre est pleine. Open Subtitles صندوق البريد الذي تحاول الوصول إليه ممتلئ
    Cette pièce est pleine d'alliés puissants. Open Subtitles هذه الغرفة ممتلئة بالاصدقاء اصحاب النفوذ
    Pour l'instantvotrevie est pleine d'amour, et c'est merveilleux... formidable, mais ça ne dure environ qu'un an, 1 8 mois maximum. Open Subtitles حاليا حياتكِ ممتلئة بالحب وهذا شيء جميل شيء رائع , وسيدوم تقريباً سنة أو 18 شهرا , على الأكثر
    La pièce où ils les gardent... est pleine de caméras de surveillance. Open Subtitles الغرفة حيثُ يحتفظون بها ممتلئة بالكاميرات الأمنية
    'Mais maintenant la lune est pleine dans le ciel' Open Subtitles لكن الآن القمرَكامل في السماءِ، والان.. معك.. أنا مكتمل..
    La messagerie est pleine de gens qui parle des deux photos. Open Subtitles لوحة الرسائل ملئ بأناس يتحدثون عن الصورتين
    L'auberge est pleine depuis l'ouverture. Open Subtitles النزل مليء بالكامل منذ افتتاحه.
    On a intégré le réseau de neurone il y a une semaine. La plateforme est pleine de bugs. Open Subtitles لقد وحدنا الشبكه منذ اسبوع المنصه مليئه بالخلل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more