"est plus élevé chez" - Translation from French to Arabic

    • أعلى بين
        
    • أعلى بالنسبة
        
    • أعلى لدى
        
    • أكثر لدى
        
    Il est plus élevé chez les femmes que chez les hommes. UN وهذا المعدل أعلى بين النساء منه بين الرجال.
    Le taux des nouvelles infections est plus élevé chez les jeunes femmes que chez les jeunes hommes. UN كما أن معدل الإصابات الجديدة أعلى بين الشابات منه بين الشبان.
    Le taux de suicide manqué est plus élevé chez les femmes, tandis que le taux de suicide effectif est plus élevé chez les hommes. UN ومعدل محاولة الانتحار أعلى بين النساء، ولكن نسبة الانتحار الفعلي أعلى بين الرجال مقارنة بالنساء.
    Il s'accroît avec celui-ci et est plus élevé chez les femmes que chez les hommes parmi les catégories instruites. UN ويدل على زيادة في مستوى التعليم وهو أعلى بالنسبة لﻹناث منه بالنسبة للذكور فيما بين الفئات المثقفة.
    L'analphabétisme est plus élevé chez les personnes qui habitent en zone rurale. UN وتكون الأمية أعلى لدى الأشخاص الذين يقيمون في المناطق الريفية.
    Le taux de déperdition (exclusion, abandon, redoublement, ...) est plus élevé chez les garçons. UN وتبدو السنوات الضائعة )الفصل، ترك الدراسة، الرسوب( مرتفعة أكثر لدى اﻷولاد.
    Par ailleurs, le taux de fécondité des citadines est plus élevé chez les pauvres que chez les femmes aisées. UN وعلاوة على ما سبق، تكون معدلات الخصوبة أعلى بين فقيرات الحضر عنها بين النساء الأيسر حالاً.
    Le taux de mortalité est plus élevé chez les hommes que chez les femmes dans tous les groupes d'âge, des enfants aux personnes âgées. UN وتواتر الوفيات أعلى بين الرجال منه بين النساء في جميع الفئات العمرية من الأطفال الرضع إلى المسنين.
    129. Le chômage est plus élevé chez les femmes que chez les hommes . UN ٩٢١- ونسبة البطالة أعلى بين النساء منها بين الرجال.
    Les hommes non mariés mentionnent plus souvent que les hommes mariés l'utilisation de préservatifs, même si le niveau global d'utilisation de méthodes contraceptives est plus élevé chez les hommes mariés. UN وعادة ما يبلغ غير المتزوجين من الرجال عن مستويات أعلى كثيرا لاستعمال الرفال عن المستوى الذي يبلغ عنه المتزوجون، وذلك بالرغم من أن المستوى العام لممارسة منع الحمل أعلى بين المتزوجين.
    En ce qui concerne le VIH/sida, le rapport dit que le taux d'infection est plus élevé chez les femmes que chez les hommes et Mme Khan aimerait savoir pourquoi. UN 31 - وأشارت إلى أن التقرير يذكر أن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أعلى بين النساء عنه في الرجال. وطلبت معرفة أسباب هذا الاختلاف.
    Il est vrai qu'au Mali, le taux d'infection par le VIH est plus élevé chez les femmes que chez les hommes. UN 15 - وصحيح أن الإصابة بمرض فيروس نقص المناعة البشرية أعلى بين النساء مما هو بين الرجال في مالي.
    Pareille disposition est discriminatoire uniquement parce que le chômage se trouve être beaucoup plus élevé chez les femmes alors que le salaire net moyen est plus élevé chez les hommes, tout cela ayant un impact disproportionnellement négatif sur la situation des femmes. UN وهذه القوانين تنطوي على تمييز لأن البطالة تحدث بمعدلات أعلى بين النساء، ومرتب الرجل يكون عادة أعلى من مرتب المرأة، ولكل ذلك أثر سلبي غير متناسب على حالة المرأة.
    Des statistiques récentes montrent que le taux de séropositivité est plus élevé chez les filles que chez les garçons, les filles étant le plus souvent victimes de la violence et de l'exploitation sexuelles dans les situations de conflit et au foyer. UN فتشير إحصاءات حديثة إلى ارتفاع معدلات الإصابة بالفيروس بصورة أعلى بين الفتيات بالمقارنة مع الفتيان. فالفتيات أكثر عرضة للعنف وللاستغلال الجنسي في حالات الصراع وداخل المنزل.
    Le taux de mortalité lié aux maladies cardiovasculaires est plus élevé chez les femmes qui n'ont pas été jusqu'au terme de l'enseignement primaire, alors que le taux de mortalité lié au cancer du sein est plus élevé chez les femmes plus instruites. UN فمعدل الوفيات بسبب مرض الأوعية القلبية أعلى بين النساء اللاتي لم يكملن الدراسة الابتدائية، في حين أن معدل وفيات سرطان الثدي أعلى بين ذوي التعليم الأعلى.
    55. La ventilation des données par sexe montre que le taux d'alphabétisation est plus élevé chez les femmes que chez les hommes, alors que c'était l'inverse il y a dix ans. UN 55- إن تصنيف البيانات حسب الجنس يُظهر أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة أعلى بين النساء مما هو عليه بين الرجال، وقد كان العكس هو السائد في البلد قبل عشر سنوات.
    Dans les pays industrialisés, le chômage est plus élevé chez les femmes que chez les hommes et les femmes représentent les trois quarts du travail familial non rémunéré Rapport sur le développement humain 1997, ..., p. 42. UN وفي البلدان الصناعية، نجد أن البطالة أعلى بين النساء منها بين الرجال)٢٩(.
    126. De toutes les personnes non actives, le taux de pauvreté est plus élevé chez les femmes que chez les hommes, soit 61,4 et 38,6 %, respectivement. UN 126- من بين جميع الأشخاص الذين هم خارج القوى العاملة، يعتبر معدل الفقر أعلى بالنسبة للنساء منه بالنسبة للرجال ويصل هذا المعدل إلى 61.4 في المائة و38.6 في المائة على التوالي.
    Il reconnaît que le taux d'emploi partiel est plus élevé chez les femmes (43 %) que chez les hommes (8 %). UN 28 - واعترف بأن معدل العمالة غير المتفرغة أعلى بالنسبة للمرأة (43 في المائة) منها بالنسبة للرجل (8 في المائة).
    On constate également que dans toutes les régions, le taux d'alphabétisation est plus élevé chez les hommes que chez les femmes. UN وتظهر النتائج أيضاً أن التقارير أوردت أن معدل الإلمام بالقراءة والكتابة، في جميع الأقاليم، أعلى لدى الذكور منه لدى الإناث من السكان.
    Le Comité est préoccupé par la persistance d'un taux élevé d'analphabétisme dans l'État partie, lequel taux est plus élevé chez les femmes que chez les hommes. UN 25- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار وجود نسبة عالية للأمية في الدولة الطرف، وهي نسبة أعلى لدى النساء منها لدى الرجال.
    En fait, selon les études nationales relatives à la fécondité menées dans les années 90, l'usage de contraceptifs est plus élevé chez les femmes rurales, alors que le taux d'avortement est plus élevé chez les femmes urbaines. UN بل إنه، حسب الدراسات الخاصة بنسبة المواليد في البلد التي أجريت في التسعينات من القرن الماضي، كان استعمال موانع الحمل أكثر لدى النساء الريفيات، في حين كانت نسبة عمليات الإجهاض أعلى لدى نساء الحضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more