53. À la 13e séance, le 5 mai, la Fédération de Russie s'est portée coauteur du projet de résolution révisé, qui se lit comme suit : | UN | ٥٣ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ٥ أيار/مايو، انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار المنقح، الذي كان نصه كما يلي: |
Par la suite, la Tunisie s'est portée coauteur du projet de résolution modifié oralement, qui se lisait comme suit : | UN | وفي وقت لاحق انضمت تونس إلى مقدمي مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، ونصه كما يلي: |
En outre la Géorgie s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وإلى جانب ذلك، انضمت جورجيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Voilà pourquoi la Norvège s'est portée coauteur du projet de résolution si talentueusement présenté par le représentant des Fidji, l'Ambassadeur Nandan. | UN | ولهذا شاركت النرويج في تقديم مشروع القرار الذي عرضه باقتدار كبير ممثل فيجي السفير ناندان. |
L'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | ولقد أصبحت أوكرانيا من مقدمي مشروع القرار. |
C'est dans cette conviction que la délégation népalaise s'est portée coauteur du projet de résolution soumis par la délégation malaisienne. | UN | وانطلاقا من هذا الاعتقاد انضم وفد نيبال الى مقدمي مشروع القرار الذي قدمه وفد ماليزيا. |
Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت ناورو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, Nauru s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وفيما بعد، انضمت ناورو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, la Jamaïque s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وفيما بعد انضمت جامايكا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Suisse s'est portée coauteur du projet de résolution révisé. | UN | وانضمت سويسرا إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Le représentant du Japon annonce que Malte s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل اليابان أن مالطة قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de Cuba annonce que l'Algérie s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن ممثل كوبا بأن الجزائر كانت قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
En outre, l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انضمت أوكرانيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Afrique du Sud rectifie oralement le texte et annonce que l'Autriche s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وقام ممثل جنوب أفريقيا بتصويب نص المشروع شفويا وأعلن عن انضمام النمسا إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Commission est informée que la République arabe syrienne s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأبلغت اللجنة أن الجمهورية العربية السورية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Il est annoncé que l'Ukraine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن أن أوكرانيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, la Chine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت الصين لاحقاً إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, la Chine s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وانضمت الصين لاحقا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ma délégation s'est portée coauteur du projet de résolution sur cette question et s'emploie à fournir tout l'appui nécessaire aux activités dans ce domaine. | UN | وقد شارك وفدي في تقديم مشروع القرار حول هذا الموضوع، وهو ملتزم بشدة بإسداء كل سند ممكن للأنشطة في هذا المجال. |
Il est annoncé que la Jamaïque s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن عن انضمام جامايكا إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
Ma délégation l'appuie chaleureusement et s'est portée coauteur du projet de résolution dont l'Assemblée est maintenant saisie. | UN | ويؤيد وفد بلدي بإخلاص هذه المبادرة، وقد أصبح من مقدمي مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة. |
Il est annoncé que l'Égypte s'est portée coauteur du projet de résolution. | UN | وأعلن أن مصر انضمت أيضا الى مقدمي مشروع القرار. |