"est pour moi" - Translation from French to Arabic

    • على حسابي
        
    • هذا لي
        
    • من أجلي
        
    • هو بالنسبة لي
        
    • من اجلي
        
    • هذا لأجلي
        
    • على حسابى
        
    • لي أنا
        
    • كله لى
        
    • العظيم والسعادة
        
    • الحساب علي
        
    • أهذه لي
        
    • إنه لي
        
    • وبالنسبة لي
        
    • انه لى
        
    La prochaine fois, le déjeuner est pour moi. Open Subtitles في المرة القادمة الغذاء على حسابي حسنا رائع
    Capotes, vibromasseurs, tous ces trucs, gratuit, c'est pour moi. Open Subtitles واقيات ذكرية، الفرنسي منها، كل هذا الهراء مجاناً، على حسابي
    oh, c'est pour moi, en fait. Pouvez-vous attraper quelque uns de ces niblets au fromage? Open Subtitles اوة,هذا لي,في الحقيقه هل يمكنك ان تحضر بسرعه بعضاً من ذلك الجبن ؟
    Il ne s'agit pas de lui. Si je lui ai pardonné, c'est pour moi. Open Subtitles هذا ليس من أجله هو لقد غفرت له من أجلي أنا.
    Il est autant un casse-tête pour vous qu'il ne l'est pour moi. Open Subtitles إنهُ كاللغز بالنسبة لكِ كما هو بالنسبة لي
    Le mini bar est plein, et le service de chambre est pour moi. Open Subtitles ثلاجة الشروبات مليئة و خدمة الغرف على حسابي
    Quand elle le fait, boom, je l'attrape, on en finit, et on se voit au bar du coin de la rue, et la première tournée est pour moi. Open Subtitles عندما تأتي، أضربها أنا وأسقط السلاح وننهي كل ذلك ثم نلتقي بعدها في الحانة أسفل الطريق ونشرب، المشروب الأول على حسابي
    Pardonnez cette interruption. La prochaine tournée est pour moi. Open Subtitles إعذروني على هذه المقاطعة، كأس الشراب التالية على حسابي.
    Rangez vos portefeuilles car ce dîner est pour ​​moi. Open Subtitles أيها الرفاق, ابعدوا محافظكم لأن هذا العشاء على حسابي
    C'est pour moi ? Open Subtitles هل هذا لي تتكلمين عن الشمبابيا او السعادة؟
    Miam, c'est pour moi ! Open Subtitles لذيذ، هذا لي طبعاً.
    En fait, c'est pour moi. Open Subtitles في الحقيقة هذا لي
    Ne demande pas qui est à l'appareil Dis juste que c'est pour moi Open Subtitles لا تسألي من يكون على الخط قولي لهم فقط أنه من أجلي
    Fausse alerte. C'est pour moi, c'est Carla. Open Subtitles إنذار خاطئ يا عمّي فيل, إنّها كارلا من أجلي
    C'est pour moi. Open Subtitles ومن بالنسبة لي، هو بالنسبة لي.
    C'est pour moi ? Open Subtitles اوه هل هذه من اجلي رائع , لاتبدين بالاربعين
    C'est pour moi ou pour mon clone ? Open Subtitles هل هذا لأجلي أو لنسختي الخياليّة؟
    - Oh, non, non, il est pour moi. - C'est pour moi. Pour le siège. Open Subtitles او ، لا لا سأدفع حسابه على حسابى ، من اجل المقعد
    Ce n'est pas pour le Daily Planet. Non, ça c'est pour moi. Open Subtitles هذا التحقيق ليس لجريدة الكوكب اليومي سيتصلوا هم بك هذا التحقيق لي أنا
    Non, représentant, tout le plaisir est pour moi. Open Subtitles لا أيها النائب السرور كله لى
    M. Vurobarabu (interprétation de l'anglais) : C'est pour moi un grand honneur et un privilège que de prendre la parole au nom du Forum du Pacifique Sud à cette Réunion commémorative extraordinaire à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد فوروبارافو )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الشرف العظيم والسعادة البالغة لي أن أتكلم باسم محفل جنوب المحيط الهادئ في هذا الاجتماع التذكاري للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Les filles sont servies beaucoup plus vite que les mecs. Donc c'est pour moi. Open Subtitles يتم خدمة الفتيات أسرع من الشباب لذا فهذه المرة الحساب علي
    C'est pour moi? Open Subtitles أهذه لي.أهذه لي؟
    "Bon anniversaire !", signé Miss Acacia. - C'est pour moi. Open Subtitles "سنه سعيدة" بتوقيع الآنسة أكاسيا، إنه لي!
    C'est pour moi personnellement un privilège que d'avoir à assumer, au nom du Bénin, cette responsabilité. UN وبالنسبة لي شخصيا، فإنه لامتياز لي أن اضطلع بهذه المسؤولية نيابة عن بنن.
    Pardon, mon pote. Je le prends. C'est pour moi. Open Subtitles المعذرة , انه لى أعتقد انة لى , "جاك" هل هذا أنت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more