Il est présenté au Conseil d'administration pour approbation. | UN | وهذا المشروع مقدم إلى المجلس ليوافق عليه. |
Il est présenté au Conseil d'administration pour débat et observations. | UN | وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي ليناقشه ويعلق عليه. |
Établi en concertation avec le Bureau du Conseil d'administration de l'UNICEF, il est présenté au Conseil pour approbation. | UN | وقد أُعد بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي وهو معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه. |
Le suivi est assuré par les responsables des sous-programmes; un rapport trimestriel sur la suite donnée aux rapports d'évaluation est présenté au Comité exécutif | UN | مسؤولية مدير للبرنامج الفرعي؛ تقرير فصلي عن رصد اﻷداء يقدم الى اللجنة التنفيذية. |
:: Visite hebdomadaire de 37 juridictions dans l'ensemble du pays pour assurer le suivi des conclusions du rapport concernant l'évaluation du système judiciaire qui est présenté au gouvernement de réconciliation nationale et au public | UN | :: القيام بزيارات أسبوعية لـ 37 دائرة قضائية في جميع أنحاء البلد لمتابعة استنتاجات التقرير المتعلق بتقييم النظام القضائي الذي يُعرض على حكومة المصالحة الوطنية وعلى الجمهور |
Il est présenté au Comité de l'information afin que celui-ci puisse donner son avis sur les décisions de politique générale à prendre pour assurer en temps voulu la réalisation de ces activités. | UN | ويقدم إلى لجنة الإعلام للاستهداء به في القرارات المتعلقة بالسياسات العامة المطلوبة للتنفيذ في الوقت المناسب. |
b Un nouveau programme est présenté au Conseil pour approbation en 1995 (voir tableau B). | UN | )ب( برنامج جديد يجري تقديمه الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ للموافقة عليه وهو مدرج في الجدول باء. |
Il a été établi en consultation avec le Bureau du Conseil et est présenté au Conseil pour examen et approbation. | UN | وقد أُعد بالتشاور مع المكتب، ويعرض على المجلس التنفيذي لمناقشته والموافقة عليه. |
Il est présenté au Conseil pour débat et observations. | UN | وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه. |
Il est présenté au Conseil pour débat et observations. | UN | وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه. |
Préparé en consultation avec le Bureau, il est présenté au Conseil pour débat et approbation. | UN | وقد أعد بالتشاور مع المكتب، وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والموافقة عليه. |
Établi en concertation avec le Bureau du Conseil, il est présenté au Conseil pour approbation. | UN | وقد أُعد بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي وهو معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه. |
Ce rapport est présenté au Conseil d'administration pour approbation. | UN | والتقرير معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه. |
Le rapport annuel d'évaluation est présenté au Conseil d'administration | UN | تقرير تقييم سنوي يقدم الى مجلس اﻹدارة. |
Le rapport annuel de l’Organe international de contrôle des stupéfiants est présenté au Conseil économique et social par l’intermédiaire de la Commission, conformément aux dispositions des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ، عن طريق اللجنة ، التقرير السنوي الصادر عن الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، وفقا ﻷحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات . |
Un ordre du jour provisoire de la vingtième et unième session du Comité, établi par le Directeur général en consultation avec le Président du Comité conformément aux articles 8 et 9 du règlement intérieur, est présenté au Comité pour adoption sous la cote PBC.21/1. | UN | يُعرض على اللجنة في الوثيقة PBC.21/1 جدول أعمال مؤقت للدورة الحادية والعشرين للجنة بغية إقراره؛ وقد أعدّه المدير العام بالتشاور مع رئيس اللجنة وفقا للمادتين 8 و9 من النظام الداخلي. |
Un ordre du jour provisoire de la vingtième session du Comité, établi par le Directeur général en consultation avec le Président du Comité conformément aux articles 8 et 9 du règlement intérieur, est présenté au Comité pour adoption sous la cote PBC.20/1, tel que prévu à l'article 12. | UN | عملا بالمادة 12، يُعرض على اللجنة في الوثيقة PBC.20/1، جدول أعمال مؤقت للدورة العشرين للجنة بغية إقراره. وقد أعده المدير العام بالتشاور مع رئيس اللجنة وفقا للمادتين 8 و9 من النظام الداخلي. |
Un état de tous les montants annulés est présenté au Comité des commissaires aux comptes, en même temps que les comptes annuels. | UN | ويقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية بيان بجميع المبالغ المشطوبة. |
b Un nouveau programme est présenté au Conseil en 1996 (voir tableau B). | UN | )ب( برنامج جديد يجري تقديمه الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦ وهو وارد في الجدول باء. |
Un rapport de suivi de la résolution 19/12, y compris un projet de lignes directrices, est présenté au Conseil d'administration dans le document HSP/GC/20/7.XX | UN | ويعرض على مجلس الإدارة في الوثيقة HSP/GC/20/7 تقرير عن أعمال المتابعة للقرار 19/12 بما في ذلك مشروع المبادئ التوجيهية. |
Un état de tous les montants annulés est présenté au Comité des commissaires aux comptes, en même temps que les états financiers. | UN | ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات مع البيانات المالية بيانٌ بجميـع المبالغ المشطوبة؛ |
Ce rapport a été révisé et mis à jour et est présenté au Comité préparatoire à sa deuxième session parallèlement au présent document. | UN | وقد تم تنقيح التقرير المذكور وتضمينه أحدث ما استجد من معلومات. وهو يقدَّم إلى اللجنة التحضيرية الثانية بالاقتران مع هذه الوثيقة. |
Le présent rapport répond à cette demande et est présenté au Comité préparatoire par l’intermédiaire de la Commission du développement social. | UN | ويأتي هذا التقرير استجابة لذلك الطلب، وهو مقدم الى اللجنة التحضيرية من خلال لجنة التنمية الاجتماعية. |
Article 6.3 : Le projet de budget biennal du BSP/ONU pour l'exercice à venir est présenté au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion, lors de la seconde année de l'exercice en cours. | UN | البند ٦-٣: في السنة الثانية من فترة السنتين، تقدم الى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري، الميزانية المقترحة لفترة السنتين لمكتب خدمات المشاريع عن فترة السنتين التالية. |
Un nouveau programme est présenté au Conseil pour approbation à sa quarantième session (voir le tableau B). | UN | ويقدم برنامج جديد لكي يعتمده مجلس اﻹدارة في دورته اﻷربعين وهو وارد في الجدول باء. |
Il s’agit notamment du rapport du Directeur général, qui est présenté au Conseil d’administration chaque année à la session annuelle; des deux publications vedettes, à savoir La situation des enfants dans le monde et le Progrès des nations; et d’autres publications plus techniques. | UN | ومن بين هذه التقارير تقرير المديرة التنفيذية الذي يُقدم إلى المجلس التنفيذي كل سنة في دورته السنوية؛ والمنشــوران الرئيسيان، حالة اﻷطفال في العالم و تقدم اﻷمم المتحدة؛ ومنشورات أخرى أكثر اتصافــا بالطابع التقني. |
Le Comité est également préoccupé par les allégations selon lesquelles la police serait réticente à autoriser l'accès à un avocat dès le début de la détention et les délais dans lesquels un avocat commis d'office a été contacté et s'est présenté au poste de police ont parfois été excessifs. | UN | كما يساور اللجنة القلق بشأن المزاعم التي تفيد أن الشرطة تمانع في السماح بالحصول على خدمات محام منذ اللحظة الأولى للاحتجاز وأنه كثيراً ما يحدث تأخير في الاتصال بالمحامين المنتدبين للمساعدة القانونية وحضورهم إلى مخافر الشرطة. |
64. Le 1er mai 2011, à la demande des officiers du département des enquêtes criminelles du Ministère de l'intérieur, M. Al Manasif s'est présenté au département des enquêtes criminelles à Al Awamieh, dans la province orientale. | UN | 64- وفي 1 أيار/مايو 2011، وبطلب من المسؤولين في إدارة التحقيق الجنائي التابع لوزارة الداخلية، سلم السيد المنيصف نفسه إلى مكتب الإدارة في العوامية، بالمنطقة الشرقية. |