"est présidée par" - Translation from French to Arabic

    • ويرأس
        
    • ترأس
        
    • يرأسها
        
    • ويرأسها
        
    • ويترأس
        
    • برئاسة
        
    • وتولت رئاستها
        
    • على رأس الهيئة
        
    • ويترأسها
        
    La Commission est présidée par un juge éminent et expérimenté de la Cour suprême. UN ويرأس اللجنة قاض متمرس من كبار قضاة المحكمة العليا.
    La Commission d'enquête est présidée par un juge de la Cour suprême. Son rapport sera communiqué au Gouvernement et à l'organisation intéressée. UN ويرأس لجنة التحقيق قاض من المحكمة العليا وسيتم ابلاغ تقريرها الى الحكومة والى المنظمة المعنية.
    La séance est présidée par S.E. M. Michel Sleiman, Président de la République libanaise, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN ترأس الجلسة فخامة السيد ميشال سليمان، رئيس الجمهورية اللبنانية، بصفته رئيس مجلس الأمن.
    La séance est présidée par S.E. M. Olugbenga Ashiru, Ministre des affaires étrangères du Nigéria, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN ترأس الجلسة معالي السيد أولوغبينغا أشيرو، وزير خارجية نيجيريا، بصفته رئيسا لمجلس الأمن.
    Depuis 1999, la République du Tadjikistan dispose d'une commission gouvernementale sur l'application du droit international humanitaire, qui est présidée par le Vice-Premier Ministre. UN منذ 1999، صارت لدى جمهورية طاجيكستان لجنة حكومية معنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، يرأسها نائب رئيس الوزراء.
    Elle est présidée par un magistrat désigné par le Roi et assisté de collaborateurs; UN ويرأسها قاض يعينه الملك ويساعده معاونون؛
    Elle est présidée par un ancien juge de la Cour suprême. UN ويترأس اللجنة قاض متقاعد من المحكمة العليا الاتحادية.
    La Commission parlementaire des droits de l'homme est présidée par un représentant de l'opposition, et autrement composée selon la répartition des sièges entre partis à la Chambre des représentants. UN ويرأس اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان ممثل من المعارضة وتشكل عضويتها، فيما عدا ذلك، وفقا للتوزيع الحزبي في مجلس النواب.
    Cette institution indépendante est présidée par le Président de la Cour suprême et la Sierra Leone s'enorgueillit d'avoir nommé une femme à ce poste pour la première fois. UN ويرأس تلك المؤسسة المستقلة رئيس القضاة، حيث تتباهى سيراليون حالياً بأول قاضية تشغل ذلك المنصب.
    Elle est présidée par le Médiateur. UN ويرأس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أمين المظالم.
    Le Groupe dépend du Groupe de politique stratégique du Ministère et sa Commission de gestion est présidée par le Directeur de la politique stratégique. UN وتقع الوحدة داخل وحدة السياسات الاستراتيجية في الوزارة، ويرأس مدير الدراسات الاستراتيجية لجنة الإدارة فيها.
    La séance est présidée par S.E. M. Paulo Sacadura Cabral Portas, Ministre des affaires étrangères du Portugal, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN ترأس الجلسة معالي السيد باولو ساكادورا كابرال بورتاس، وزير خارجية البرتغال، بصفته رئيس مجلس الأمن.
    La séance est présidée par S.E. M. Abdullah Gül, Président de la République turque, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN ترأس الجلسة فخامة السيد عبد الله غُل، رئيس جمهورية تركيا، بصفته رئيسا لمجلس الأمن.
    La séance est présidée par S.E. M. Joseph Biden, Vice-Président des États-Unis d'Amérique. UN ترأس الجلسة معالي السيد جوزيف بايدن، نائب رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
    La séance est présidée par Son Excellence M. Barack Obama, Président des États-Unis d'Amérique, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. UN ترأس الجلسة فخامة السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، بصفته رئيس مجلس الأمن.
    Une commission nationale de la population a été créée et elle est présidée par le Premier Ministre. UN وأنشئت لجنة وطنية للسكان يرأسها رئيس الوزراء.
    Cette instance, créée en application de la loi de 2002 sur le blanchiment de capitaux, est présidée par le Ministre des affaires intérieures. UN وهيئة الرقابة المركزية التي أنشئت وفقا لقانون غسل الأموال لعام 2002 يرأسها وزير الداخلية.
    La commission qui est présidée par M. Robert G. Mugabe, Président du Zimbabwe, comprend 18 chefs d’État et de gouvernement siégeant à titre personnel. UN وتتألف اللجنة، التي يرأسها روبرت ج. موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي، من ١٨ رئيس دولة وحكومة يشاركون بصفتهم الشخصية.
    Elle est présidée par le Secrétaire d'État à l'économie et se compose comme suit : UN ويرأسها وزير الدولة للاقتصاد، وتتبعها الأجهزة التالية:
    Elle est présidée par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques agissant au nom du Secrétaire général. UN ويرأسها وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية نيابة عن اﻷمين العام.
    Chaque commission est présidée par un enseignant spécialisé, dont les qualifications correspondent au type de handicap, et est constituée d'un psychologue et d'un médecin spécialiste. UN ويترأس اللجنة مدرّس خاص يتمتع بمؤهلات مناسبة لنوع العجز قيد النظر، ويتكوّن أعضاؤها من طبيب نفسي وطبيب مختصّ.
    La Commission, composée de trois membres, est présidée par un magistrat de la Cour suprême. UN وستكون هذه اللجنة، المؤلفة من ثلاثة أعضاء، برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا.
    2. L'Équipe spéciale, qui est ouverte à tous les États parties, est présidée par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen. UN 2- كانت العضوية في فرقة العمل مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف وتولت رئاستها رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    3. Le Président préside les audiences de la chambre qui connaît d'un recours; en cas d'empêchement, l'audience est présidée par le Président suppléant. UN ٣ - يكون الرئيس على رأس كل هيئة تستمع الى طعن، ما لم يتعذر عليه ذلك، وفي هذه الحال يكون على رأس الهيئة المعنية الرئيس المناوب.
    La Cour de cassation constitue la plus haute juridiction et est présidée par le président du Conseil des juges. UN ومحكمة النقض هي المحكمة العليا ويترأسها رئيس مجلس القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more