La Commission est présidée par un juge éminent et expérimenté de la Cour suprême. | UN | ويرأس اللجنة قاض متمرس من كبار قضاة المحكمة العليا. |
La Commission d'enquête est présidée par un juge de la Cour suprême. Son rapport sera communiqué au Gouvernement et à l'organisation intéressée. | UN | ويرأس لجنة التحقيق قاض من المحكمة العليا وسيتم ابلاغ تقريرها الى الحكومة والى المنظمة المعنية. |
La séance est présidée par S.E. M. Michel Sleiman, Président de la République libanaise, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. | UN | ترأس الجلسة فخامة السيد ميشال سليمان، رئيس الجمهورية اللبنانية، بصفته رئيس مجلس الأمن. |
La séance est présidée par S.E. M. Olugbenga Ashiru, Ministre des affaires étrangères du Nigéria, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. | UN | ترأس الجلسة معالي السيد أولوغبينغا أشيرو، وزير خارجية نيجيريا، بصفته رئيسا لمجلس الأمن. |
Depuis 1999, la République du Tadjikistan dispose d'une commission gouvernementale sur l'application du droit international humanitaire, qui est présidée par le Vice-Premier Ministre. | UN | منذ 1999، صارت لدى جمهورية طاجيكستان لجنة حكومية معنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، يرأسها نائب رئيس الوزراء. |
Elle est présidée par un magistrat désigné par le Roi et assisté de collaborateurs; | UN | ويرأسها قاض يعينه الملك ويساعده معاونون؛ |
Elle est présidée par un ancien juge de la Cour suprême. | UN | ويترأس اللجنة قاض متقاعد من المحكمة العليا الاتحادية. |
La Commission parlementaire des droits de l'homme est présidée par un représentant de l'opposition, et autrement composée selon la répartition des sièges entre partis à la Chambre des représentants. | UN | ويرأس اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان ممثل من المعارضة وتشكل عضويتها، فيما عدا ذلك، وفقا للتوزيع الحزبي في مجلس النواب. |
Cette institution indépendante est présidée par le Président de la Cour suprême et la Sierra Leone s'enorgueillit d'avoir nommé une femme à ce poste pour la première fois. | UN | ويرأس تلك المؤسسة المستقلة رئيس القضاة، حيث تتباهى سيراليون حالياً بأول قاضية تشغل ذلك المنصب. |
Elle est présidée par le Médiateur. | UN | ويرأس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أمين المظالم. |
Le Groupe dépend du Groupe de politique stratégique du Ministère et sa Commission de gestion est présidée par le Directeur de la politique stratégique. | UN | وتقع الوحدة داخل وحدة السياسات الاستراتيجية في الوزارة، ويرأس مدير الدراسات الاستراتيجية لجنة الإدارة فيها. |
La séance est présidée par S.E. M. Paulo Sacadura Cabral Portas, Ministre des affaires étrangères du Portugal, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. | UN | ترأس الجلسة معالي السيد باولو ساكادورا كابرال بورتاس، وزير خارجية البرتغال، بصفته رئيس مجلس الأمن. |
La séance est présidée par S.E. M. Abdullah Gül, Président de la République turque, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. | UN | ترأس الجلسة فخامة السيد عبد الله غُل، رئيس جمهورية تركيا، بصفته رئيسا لمجلس الأمن. |
La séance est présidée par S.E. M. Joseph Biden, Vice-Président des États-Unis d'Amérique. | UN | ترأس الجلسة معالي السيد جوزيف بايدن، نائب رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
La séance est présidée par Son Excellence M. Barack Obama, Président des États-Unis d'Amérique, en sa qualité de Président du Conseil de sécurité. | UN | ترأس الجلسة فخامة السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، بصفته رئيس مجلس الأمن. |
Une commission nationale de la population a été créée et elle est présidée par le Premier Ministre. | UN | وأنشئت لجنة وطنية للسكان يرأسها رئيس الوزراء. |
Cette instance, créée en application de la loi de 2002 sur le blanchiment de capitaux, est présidée par le Ministre des affaires intérieures. | UN | وهيئة الرقابة المركزية التي أنشئت وفقا لقانون غسل الأموال لعام 2002 يرأسها وزير الداخلية. |
La commission qui est présidée par M. Robert G. Mugabe, Président du Zimbabwe, comprend 18 chefs d’État et de gouvernement siégeant à titre personnel. | UN | وتتألف اللجنة، التي يرأسها روبرت ج. موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي، من ١٨ رئيس دولة وحكومة يشاركون بصفتهم الشخصية. |
Elle est présidée par le Secrétaire d'État à l'économie et se compose comme suit : | UN | ويرأسها وزير الدولة للاقتصاد، وتتبعها الأجهزة التالية: |
Elle est présidée par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques agissant au nom du Secrétaire général. | UN | ويرأسها وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية نيابة عن اﻷمين العام. |
Chaque commission est présidée par un enseignant spécialisé, dont les qualifications correspondent au type de handicap, et est constituée d'un psychologue et d'un médecin spécialiste. | UN | ويترأس اللجنة مدرّس خاص يتمتع بمؤهلات مناسبة لنوع العجز قيد النظر، ويتكوّن أعضاؤها من طبيب نفسي وطبيب مختصّ. |
La Commission, composée de trois membres, est présidée par un magistrat de la Cour suprême. | UN | وستكون هذه اللجنة، المؤلفة من ثلاثة أعضاء، برئاسة أحد قضاة المحكمة العليا. |
2. L'Équipe spéciale, qui est ouverte à tous les États parties, est présidée par la Présidente de la deuxième Conférence d'examen. | UN | 2- كانت العضوية في فرقة العمل مفتوحة أمام جميع الدول الأطراف وتولت رئاستها رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
3. Le Président préside les audiences de la chambre qui connaît d'un recours; en cas d'empêchement, l'audience est présidée par le Président suppléant. | UN | ٣ - يكون الرئيس على رأس كل هيئة تستمع الى طعن، ما لم يتعذر عليه ذلك، وفي هذه الحال يكون على رأس الهيئة المعنية الرئيس المناوب. |
La Cour de cassation constitue la plus haute juridiction et est présidée par le président du Conseil des juges. | UN | ومحكمة النقض هي المحكمة العليا ويترأسها رئيس مجلس القضاة. |