Toute résolution est prise à la majorité absolue des suffrages. | UN | ويُتخذ كل قرار بالأغلبية المطلقة للأصوات. |
Dans le cas du Procureur, la décision d'imposer une mesure disciplinaire est prise à la majorité absolue du Bureau de l'Assemblée des États parties. | UN | 2 - في حالة المدعي العام، تصدر القرارات المتعلقة باتخاذ إجراء تأديبي بالأغلبية المطلقة لمكتب جمعية الدول الأطراف. |
Dans le cas du Procureur, la décision d'imposer une mesure disciplinaire est prise à la majorité absolue du Bureau de l'Assemblée des États parties. | UN | 2 - في حالة المدعي العام، تصدر القرارات المتعلقة باتخاذ إجراء تأديبي بالأغلبية المطلقة لمكتب جمعية الدول الأطراف. |
La décision du tribunal arbitral, quant à la procédure et au fond, est prise à la majorité de ses membres. | UN | تتخذ قرارات محكمة التحكيم سواء كانت متعلقة بالاجراءات أو بالموضوع، بأغلبية أصوات أعضائها. |
La décision du tribunal arbitral, quant à la procédure et au fond, est prise à la majorité de ses membres. | UN | تتخذ قرارات محكمة التحكيم سواء كانت متعلقة بالاجراءات أو بالموضوع، بأغلبية أصوات أعضائها. |
4. La décision de la Chambre est prise à la majorité des juges et rendue en audience publique. | UN | ٤- يصدر حكم الدائرة بأغلبية آراء القضاة، ويكون النطق به في جلسة علنية. |
Dans le cas du Procureur, toute décision d'imposer une mesure disciplinaire est prise à la majorité absolue du Bureau de l'Assemblée des États parties. | UN | 2 - في حالة المدعي العام، تصدر القرارات المتعلقة باتخاذ إجراء تأديبي بالأغلبية المطلقة لمكتب جمعية الدول الأطراف. |
3. La décision concernant la perte de fonctions du Greffier ou du Greffier adjoint est prise à la majorité absolue des juges. | UN | 3 - في حالة المسجل أو نائب المسجل، يتخذ قرار العزل بالأغلبية المطلقة للقضاة. |
Dans le cas du Procureur, la décision d'imposer une mesure disciplinaire est prise à la majorité absolue du Bureau de l'Assemblée des États Parties. | UN | 2 - في حالة المدعي العام، تصدر القرارات المتعلقة باتخاذ إجراء تأديبي بالأغلبية المطلقة لمكتب جمعية الدول الأطراف. |
2. Le Président ne peut refuser de donner la parole pour des raisons autres que celles prévues dans le présent Statut. En cas de désaccord à ce sujet, la décision est prise à la majorité relative des membres présents de la Commission, sans débat. | UN | 2 - لا يجوز لرئيس اللجنة أن يرفض الإذن بالكلام لغير سبب تقتضيه أحكام هذا النظام وعند الخلاف على ذلك يؤخذ رأي أعضاء اللجنة الحاضرين، ويصدر قراره بالأغلبية النسبية دون مناقشة. |
2. La décision par laquelle le Conseil conclut qu'un Membre enfreint les obligations que lui impose le présent Accord est prise à la majorité simple répartie et doit spécifier la nature de l'infraction. | UN | 2- يُتخذ القرار الذي يتوصل المجلس بموجبه إلى أن عضواً ما قد أخل بالتزاماته بموجب هذا الاتفاق، بالأغلبية البسيطة الموزعة للأصوات، وتحدد طبيعة الإخلال. |
2. La décision par laquelle le Conseil conclut qu'un Membre enfreint les obligations que lui impose le présent Accord est prise à la majorité simple répartie et doit spécifier la nature de l'infraction. | UN | 2- يُتخذ القرار الذي يتوصل المجلس بموجبه إلى أن عضواً ما قد أخل بالتزاماته بموجب هذا الاتفاق، بالأغلبية البسيطة الموزعة للأصوات، وتحدد طبيعة الإخلال. |
2. La décision par laquelle le Conseil conclut qu'un Membre enfreint les obligations que lui impose le présent Accord est prise à la majorité simple répartie et doit spécifier la nature de l'infraction. | UN | 2- تعتمد أي نتيجة يتوصل إليها المجلس بأن عضواً ما قد أخل بالتزاماته بموجب هذا الاتفاق بالأغلبية البسيطة الموزعة للأصوات، وتحدد طبيعة الإخلال. |
b) La décision d'imposer une amende est prise à la majorité absolue du Bureau de l'Assemblée des États Parties sur recommandation du Procureur. | UN | (ب) تتخذ القرارات المتعلقة بفرض جزاءات مالية بالأغلبية المطلقة لمكتب جمعية الدول الأطراف بناء على توصية من المدعي العام. |
b) La décision d'imposer une amende est prise à la majorité absolue du Bureau de l'Assemblée des États parties sur recommandation du Procureur. | UN | (ب) تتخذ القرارات المتعلقة بفرض جزاءات مالية بالأغلبية المطلقة لمكتب جمعية الدول الأطراف بناء على توصية من المدعي العام. |
Toute sentence ou autre décision du tribunal arbitral, tant sur la procédure que sur le fond, est prise à la majorité des voix des arbitres. | UN | تُصدر محكمة التحكيم أي حكم أو أي قرار آخر بشأن كل من الإجراءات والموضوع بأغلبية أصوات المحكّمين. |
8. La décision du tribunal arbitral est prise à la majorité de ses membres. | UN | ٨ - تتخذ قرارات محكمة التحكيم بأغلبية أصوات أعضائها. |
8. La décision du tribunal arbitral est prise à la majorité de ses membres. | UN | ٨ - تتخذ قرارات محكمة التحكيم بأغلبية أصوات أعضائها. |
4. La décision de la Chambre est prise à la majorité des juges et rendue en audience publique. | UN | ٤ - يصدر حكم الدائرة بأغلبية آراء القضاة، ويكون النطق به في جلسة علنية. |
4. [La décision de la Chambre est prise à la majorité des juges et rendue en audience publique [à une date qui a été notifiée aux parties et aux conseils. Ces derniers sont en droit d'être présents]. | UN | ٤ - ]يصدر حكم الدائرة بأغلبية آراء القضاة، ويكون النطق به في جلسة علنية ]في موعد يكون الطرفان والمحامي قد أخطروا به ويكون لهم حق الحضور فيه[. |