"est proposé de créer" - Translation from French to Arabic

    • من المقترح إنشاء
        
    • اقتراح إنشاء
        
    • يُقترح إنشاء
        
    • يقترح إنشاء
        
    • واقترح إنشاء
        
    • المقترح زيادة
        
    • واقترحت وظيفتان
        
    • المقترح تشكيل
        
    • المقترحة هي وظائف
        
    • مقترحتان
        
    • الجدد المقترحين
        
    Conformément à la restructuration du Bureau, il est proposé de créer au Groupe des éléments de preuve un Sous-Groupe de l'indexation. UN وتمشيا مع إعادة تشكيل مكتب المدعي العام، من المقترح إنشاء وحدة فرعية لفهرسة الوثائق داخل نطاق وحدة اﻷدلة.
    En outre, il est proposé de créer deux nouveaux postes au Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وبالاضافة الى ذلك، من المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين في مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Il est proposé de créer 45 postes, à savoir 42 postes d'agent de sécurité, 1 poste de technicien spécialiste des transmissions par satellite, 1 poste d'assistant en informatique et 1 poste d'assistant financier. UN حدثت زيادة صافية في الوظائف قدرها 45 وظيفة بسبب اقتراح إنشاء 42 وظيفة لحرس الأمن الوطني ووظيفة لأخصائي في السواتل ووظيفة لمساعد في شؤون تكنولوجيا المعلومات ووظيفة لمساعد في الشؤون المالية.
    1. Il est proposé de créer comme suit six groupes de travail dirigés chacun par un ou deux coordonnateurs pour examiner les différents domaines thématiques: UN 1- يُقترح إنشاء ستة أفرقة عاملة يقود كلا منها منسق أو منسقان لبحث المجالات المواضيعية، وتتوزع تلك الأفرقة كما يلي:
    Afin de renforcer la gestion financière et le contrôle du Département réorganisé, il est proposé de créer deux postes supplémentaires d'agent d'appui. UN فمن أجل تعزيز اﻹدارة والمراقبة الماليتين لﻹدارة المعاد تنظيمها، يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين ﻹثنين من موظفي الدعم.
    Il est proposé de créer un Bureau du développement du secteur de la sécurité, qui serait chargé d'aider le nouveau Gouvernement somalien à élaborer et mettre en œuvre les arrangements transitoires de sécurité en vue d'assurer l'application de l'Accord de Djibouti, et le programme à plus long terme de développement du secteur de la sécurité. UN 20 - واقترح إنشاء مكتب جديد لتطوير قطاع الأمن بغرض تقديم الدعم للحكومة الصومالية الجديدة في مجال إعداد وتنفيذ ترتيبات أمنية انتقالية دعما لاتفاق جيبوتي ولبرنامج تطوير قطاع الأمن الأطول أجلا.
    En outre, il est proposé de créer deux nouveaux postes au Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وبالاضافة الى ذلك، من المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين في مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Il est proposé de créer ces postes en vue de suivre l'évolution de la situation dans le secteur judiciaire. UN من المقترح إنشاء هذه الوظائف من أجل تقديم التقارير عن التطورات في القطاع القضائي.
    Il est proposé de créer un groupe de coordination pour permettre au Bureau de bien jouer son rôle auprès du Groupe pilote et de s'acquitter de son mandat élargi. UN وللوفاء بدور المكتب في الفريق الأساسي وولايته الموسعة، من المقترح إنشاء وحدة تنسيق.
    16.59 Il est proposé de créer 10 postes d'agent local pour assurer le fonctionnement des installations de conférence. UN ٦١-٩٥ من المقترح إنشاء ٠١ وظائف من الرتبة المحلية لتشغيل مبنى المؤتمر.
    Il est proposé de créer un poste P-3 pour un archiviste à Kigali. UN ١١ - من المقترح إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف - ٣ ﻷداء مهام موظف المحفوظات القانونية في كيغالي.
    En outre, il est proposé de créer un poste d'enquêteur de la classe P-2 pour que le Groupe puisse exploiter de nouvelles sources d'information. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن من المقترح إنشاء وظيفة محقق برتبة ف - ٢ لتمكين الوحدة من تنمية مصادر أخرى للمعلومات.
    L'augmentation des ressources demandées s'explique par les trois postes qu'il est proposé de créer. UN 750 - وتُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة.
    Le Comité consultatif recommande que les deux postes qu'il est proposé de créer aux classes P-4 et P-3 à la Direction exécutive soient approuvés. UN ١٠٩ - وتوصي اللجنة بالموافقة على اقتراح إنشاء الوظيفتين الجديدتين برتبتي ف-4 و ف-3 في المديرية التنفيذية.
    Pour cette raison, il est proposé de créer un groupe constitué du président en exercice, du président sortant et du prochain président. UN ولهذا السبب، يُقترح إنشاء تجمع يضم الرئيسين الحالي واللاحق والرؤساء السابقين.
    Pour cette raison, il est proposé de créer un groupe constitué du président en exercice, du président sortant et du prochain président. UN ولهذا السبب، يُقترح إنشاء تجمع يضم الرئيسين الحالي واللاحق والرؤساء السابقين.
    Afin de renforcer la gestion financière et le contrôle du Département réorganisé, il est proposé de créer deux postes supplémentaires d'agent d'appui. UN فمن أجل تعزيز اﻹدارة والمراقبة الماليتين لﻹدارة المعاد تنظيمها، يقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين ﻹثنين من موظفي الدعم.
    Il est proposé de créer des bureaux extérieurs à Zagreb, Sarajevo et Belgrade, qui assureraient l'appui des activités d'enquête menées sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وقد يقترح إنشاء مكاتب ميدانية في زغرب وسراييفو وبلغراد لدعم أنشطة التحقيق في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Il est proposé de créer au bureau du chef des services administratifs un secrétariat de la Commission d'enquête composé de 3 fonctionnaires internationaux [1 P-4, 1 P-3 et 1 agent des services généraux (autres classes)]. UN واقترح إنشاء أمانة لمجلس التحقيق في مكتب رئيس الخدمات الإدارية مكونة من ثلاثة موظفين دوليين (موظف من رتبة ف - 4، وموظف واحد من رتبة ف - 3، وموظف
    Il est proposé de créer 4 postes d'agent du Service mobile supplémentaires en vue de renforcer l'appui dans les domaines de la gestion financière, de la gestion du personnel et des communications, et d'assurer des services auparavant fournis par la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) [voir A/60/585/Add.4, par. 48]. UN ومن المقترح زيادة أربعة موظفي دعم من فئة الخدمة الميدانية لتعزيز مجالات المالية والأفراد والاتصالات، وذلك استعاضة عن الخدمات التي كانت تقدمها قبل ذلك قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (انظر A/60/585/Add.4، الفقرة 48).
    Il est proposé de créer deux postes d'administrateur à la classe P-4 au Service de la formation et de l'organisation des carrières de la Division. UN واقترحت وظيفتان فنيتان جديدتان، بالرتبة ف-4، من أجل فرع التطوير التعليمي والمهني التابع للشعبة.
    Il est proposé de créer quatre équipes. L'équipe pour l'Europe et l'Amérique serait dirigée par un P-4, du fait que ses attributions seraient moins complexes. UN ومن المقترح تشكيل أربعة أفرقة، ونظرا لأن حجم العمل المتصل بمنطقة أوروبا والأمريكتين أقل تعقيدا من غيره، سيكون رئيس هذا الفريق برتبة ف-4.
    Le Comité consultatif constate également que beaucoup des nouveaux postes qu'il est proposé de créer sont des postes d'auxiliaire (P3/2). UN 81 - وتلاحظ اللجنة أيضا أن نسبة كبيرة من الوظائف الإضافية المقترحة هي وظائف على مستوى المبتدئين (ف-3/2).
    Il est proposé de créer ces postes dans les deux groupes du Bureau qui s'occupent respectivement du travail analytique et du plaidoyer, à savoir le Groupe de l'analyse des politiques et du suivi de leur application et le Groupe de la coordination, de la mobilisation et de l'élaboration des programmes. UN والوظيفتان مقترحتان لوحدتين بالمكتب تعنيان بمعالجة الأعمال التحليلية والدعوة على التوالي وهما وحدة تحليل ورصد السياسات ووحدة التعاون والدعوة ووضع البرامج.
    Le Comité recommande que le projet de budget pour l'exercice 2010/11 soit plus précis et fasse clairement apparaître, dans un organigramme ou un tableau, les effectifs de la Mission et les postes qu'il est proposé de créer, par lieu d'affectation. UN وتوصي اللجنة بأن تتسم الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 بمزيد من الوضوح وأن تتضمن على نحو جلي بيانا بالموظفين الحاليين والموظفين الجدد المقترحين موزعين حسب المواقع داخل البعثة في شكل خريطة تنظيمية أو في شكل جدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more