"est proposé que" - Translation from French to Arabic

    • المقترح أن
        
    • أقترح أن
        
    • يُقترح إعادة
        
    Il est proposé que les idées et les connaissances spécialisées des Volontaires des Nations Unies soient mises à profit pour appuyer cet effort. UN ومن المقترح أن يساهم متطوعو الأمم المتحدة في هذه الجهود سواء عن طريق تقديم الأفكار أو اقتسام الخبرات.
    Il est proposé que les consultations préalables soient présidées par le chef de la délégation du pays hôte. UN ومن المقترح أن تجري المشاورات السابقة للمؤتمر برئاسة رئيس وفد البلد المضيف.
    Il est proposé que le budget-programme pour l'exercice 2014-2015 repose sur les mêmes priorités. UN ومن المقترح أن تنعكس هذه الأولويات كذلك في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Compte tenu de l'importance attachée à la question débattue, il est proposé que l'Assemblée générale prenne une décision sur cette demande. UN ونظرا لﻷهمية التي تتصف بها المسألة قيد النظر، أقترح أن تبت الجمعية العامة في ذلك الطلب.
    Vu l'importance de la question en cours de débat, il est proposé que l'Assemblée générale se prononce sur cette demande. UN وفي ضوء الأهمية التي تولى للموضوع قيد المناقشة، أقترح أن تبت الجمعية العامة في هذا الطلب.
    De ce fait, il est proposé que le Centre d'opérations conjoint soit rattaché à cette composante et que la Division des droits de l'homme, le Groupe de la protection de l'enfance et le Groupe de la problématique hommes-femmes soient transférés à la composante 2 (surveillance et enquêtes en matière de droits de l'homme). UN ونتيجة لذلك، يُقترح إعادة تنظيم مركز العمليات المشتركة ضمن إطار العنصر 4، ونقل شعبة حقوق الإنسان، ووحدة حماية الطفل، ووحدة الشؤون الجنسانية إلى العنصر 2، رصد حقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    Il est proposé que le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, un autre rapport sur la situation financière de l'INSTRAW. UN ومن المقترح أن يقدم الأمين العام للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد.
    Conformément à ces décisions, il est proposé que l'Assemblée mène ses travaux en plénière et au sein d'une grande commission. UN ووفقا لهذين المقررين، من المقترح أن تنظم الجمعية العالمية أعمالها حول جلسة عامة ولجنة رئيسية.
    C'est pourquoi il est proposé que l'observatoire du secteur public dans le monde rassemble des données sur : UN ونتيجة لهذه الأسباب من المقترح أن يقوم الراصد العام العالمي بجمع وعرض بيانات عما يلي:
    De ce fait, il est proposé que l'observatoire mondial du secteur public réunisse des données sur : UN ولذا فمن المقترح أن يقوم راصد القطاع العام العالمي بجمع بيانات وعرضها عن:
    Il est proposé que le premier exercice financier porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Il est proposé que le premier exercice financier porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Il est proposé que le premier exercice porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    Il est proposé que les résultats de cette étude soient examinés par la Conférence à sa troisième réunion. UN ومن المقترح أن ينظر الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف في نتائج هذه الدراسة.
    Il est proposé que le Comité compte cinq ou sept experts de l'extérieur et se réunisse tous les trimestres. UN ومن المقترح أن تتألف اللجنة من خمسة أو سبعة خبراء خارجيين وأن تجتمع كل أربعة شهور.
    C'est pourquoi il est proposé que ces informations soient disponibles sous différents supports. UN ولذلك من المقترح أن تتوفر هذه المعلومات بواسطة عدة وسائل الكترونية.
    Il est proposé que la Commission de suivi discute de cette partie de l’engagement concernant les organisations de travailleurs et en revoie le calendrier d’application. UN ومن المقترح أن يناقش هذا الجزء من الالتزام المتعلق بتنظيم العمال وأن يوضع لتنفيذه جدول زمني جديد.
    Il est proposé que le séminaire élise un président et un vice-président/rapporteur. UN من المقترح أن تنتخب الحلقة الدراسية رئيساً ونائباً للرئيس ومقرراً.
    Le bureau de la déontologie sera chargé d'administrer ce régime, mais il est proposé que l'examen et la vérification des déclarations elles-mêmes soient confiés à des experts financiers indépendants plutôt qu'au personnel du bureau, pour que la confidentialité des renseignements d'ordre privé présentés par les hauts fonctionnaires soit assurée. UN وبالرغم من أن مكتب الأخلاقيات سيكون مسؤولا عن إدارة برنامج الذمة المالية، إلا أنه أقترح أن يقوم خبراء ماليون مستقلون باستعراض فعلى لنماذج إقرار الذمة المالية ومراجعة حساباتها بدلا عن موظفي مكتب الأخلاقيات من أجل ضمان سرية المعلومات المالية الخاصة التي يقدمها كبار المسؤولين.
    Le Président : De même, il est proposé que les Présidents des grandes commissions de la cinquante-neuvième session ordinaire assurent les mêmes fonctions à la vingt-huitième session extraordinaire. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): وبالمثل، أقترح أن يشغل رؤساء اللجان الرئيسية في الدورة العادية التاسعة والخمسين نفس المناصب في الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين.
    Le Président : Afin d'accélérer les travaux de la vingt-huitième session extraordinaire, et compte tenu des précédents, il est proposé que les vice-présidents de la vingt-huitième session extraordinaire soient les mêmes que ceux de la cinquante-neuvième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): بغية التعجيل بأعمال الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين، ووفقا للممارسات السابقة، أقترح أن يكون نواب رئيس الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين نفس نواب رئيس الدورة العادية التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    À la Section de la gestion du matériel, il est proposé que le poste de chef du Groupe de contrôle du matériel et des stocks (P-3) soit reclassé à la classe P-4. UN 42 - وفي قسم إدارة الممتلكات، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون (ف-3) إلى الرتبة ف-4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more