La bonne nouvelle c'est qu'on n'a pas eu à l'arrêter. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو أننا لم نكن بحاجة لاعتقاله |
Tout ce qui m'importe c'est qu'on l'arrête, et je voulais que vous sachiez que | Open Subtitles | كل ما أهتم به هو أننا سنوقفه، وأردت أن أعلمك بأن |
Le seul avantage à avoir plus de 35 ans est qu'on se fait moins violer. | Open Subtitles | الميزة الوحيدة لأن تكون فوق 35 هو أنك لا تتعرض للإغتصاب كثيرا |
L'un des faits les plus marquants depuis la tenue en mars 1995 du Sommet mondial pour le développement social est qu'on a donné au développement social une priorité accrue dans les politiques nationales et internationales. | UN | 1 - يتمثل أحد أهم التطورات الحاصلة منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في آذار/ مارس 1995 في الأولوية المتزايدة التي باتت تحظى بها التنمية الاجتماعية في سياق أهداف السياســات الوطنية والدولية. |
Le pire... c'est qu'on ne peut pas la sauver. Pour l'instant. | Open Subtitles | أسوأ ما في الأمر هو أنّنا لا نستطيع إنقاذها |
Le problème c'est qu'on ne sait pas si c'est la seconde victime ou la septième. | Open Subtitles | المشكلة هي اننا لا نعرف اذا ما كان هذا هو الضحية الثانية أم السابعه |
Alors ce qu'on va faire maintenant, c'est qu'on va courir ! | Open Subtitles | حسناً , ما سنقوم بفعله الآن هو أننا سنهرب |
La seule chose qu'on a en commun c'est qu'on met les gens en prison. | Open Subtitles | الشيء الوحيد المشترك فيما بيننا هو أننا نزج بالاشرار الى السجن |
On s'est beaucoup penchés sur les causes du problème, et l'opinion générale est qu'on devrait utiliser moitié moins d'énergie. | Open Subtitles | حسنا، كان هناك الكثير من التحقيقات في سبب المشكلة الأصلية والاتفاق العام هو أننا سنشغل |
Tout ce que je peux dire c'est qu'on va attaquer une station et on attend une forte résistance. | Open Subtitles | كل ما يمكنني قوله هو أننا نعتدي على محطة ونتوقع مقاومة شديدة |
Ce que je vois, c'est qu'on est tous d'accord. | Open Subtitles | جل ما أراه يا سادة هو أننا متفقون لكن طرحنا مختلف |
Le plus important, c'est qu'on progresse vers un front uni, une alliance interplanétaire qui pourrait nous faire entrer dans la ligue des mondes autonomes. | Open Subtitles | بلى. الشيء المهم هو أننا نحرز تقدما نحو جبهة موحدة، |
Car s'il y a bien une chose que j'ai toujours su, c'est qu'on n'appelle pas la jolie fille. | Open Subtitles | لأن لو كان هنالك شيء لطالما عرفته هو أنك لا تتصل بالفتاة الجميلة |
Ce qu'on peut en retenir, c'est qu'on ne se trompe jamais si on écoute son cœur et si on termine en chanson. | Open Subtitles | لو كان هناك شيئ واحد نتعلمه, هو أنك لا يمكن أن ؟ تخطئ لو أتبعت قلبك و أنتهيت بأغنية. |
L'avantage de se lever tôt, c'est qu'on peut faire plein de trucs. | Open Subtitles | الشيء الجيد بخصوص الاستيقاظ باكراً هو أنك تستطيعين إنجاز الكثير |
L'un des faits les plus marquants depuis la tenue en mars 1995 du Sommet mondial pour le développement social est qu'on a donné au développement social une priorité accrue dans les politiques nationales et internationale. | UN | 1 - يتمثل أحد أهم التطورات الحاصلة منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في آذار/ مارس 1995 في الأولوية المتزايدة التي باتت تحظى بها التنمية الاجتماعية في سياق أهداف السياســات الوطنية والدولية. |
Non, ce que tu ne comprends pas c'est qu'on s'est débrouillés pour rester hors de portée pendand 9 ans. | Open Subtitles | كلّا، ما لا تفهمينه تمامًا هو أنّنا تمكّنّا من الإختباء لمدة 9 سنوات. الجميع يظنونه ميت. |
La vérité c'est qu'on ne sait pas ce qu'est Lexi ou ce qu'elle est en train de devenir, et personne ne la touche jusqu'à ce qu'on obtienne plus d'infos ! | Open Subtitles | الحقيقة هي اننا لا نعرف طبيعة ليكسي او ماذا سوف تكون عليه ولن اسمح لأحد ان يلمسها حتى نعرف ذلك |
Et le mieux, c'est qu'on dirait à peine que t'es en train de mourir! | Open Subtitles | و أحسن ما في الأمر أنه لا يبدو عليك الإقتراب من الموت |
Le truc c'est qu'on a jamais été vraiment en couple et d'habitude on vit en couple avant de se marier. | Open Subtitles | الأمر هو اننا لم نكن زوجين من قبل ، وعادة يجب أن نكون زوجين قبل الزواج |
La vérité est qu'on ne sait pas qui est le tueur, et oui, je suppose que ça pourrait être quelqu'un dans cette pièce. | Open Subtitles | الحقيقة هى أننا لا نعلم هوية القاتل ونعم ، أنا أفترض |
La bonne et la mauvaise nouvelle c'est qu'on a déjà un paquet de suspects. | Open Subtitles | حسنا، الأخبار السارة والأخبار السيئة هي نحن بالفعل حصلنا مشتبه بهم |
La règle est qu'on peut se nourrir des intrus. | Open Subtitles | تقضي القواعد بتغذينا على المنتهكين، فلعلّنا نلقى واحدًا هنا وآخر هناك |