"est que je" - Translation from French to Arabic

    • هو أنني
        
    • هي أنني
        
    • هو أني
        
    • هي انني
        
    • هو انني
        
    • هي أنا
        
    • هي أني
        
    • هو أننى
        
    • هو أنّي
        
    • هو لأنني
        
    • وهو أنني
        
    • هو أنّني
        
    • هو إنني
        
    • هو إني
        
    • هو انى
        
    Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc ne t'en fais pas. Open Subtitles حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق
    Mais ce qui est aussi vrai c'est que je le méritais. Open Subtitles ولكن ما هو أيضاَ صحيحاَ هو أنني أستحق ذلك
    Si on ignore les circonstances, le plus absurde, c'est que je crois en la présidence. Open Subtitles إذا تجاهلتهم المناسبة والظرف الحالي الشيء الأكثر حمقاً هو أنني أؤمن بالرئاسة
    Eh bien, la bonne nouvelle, c'est que je peux vous apprendre ça, ici sur ce terrain. Open Subtitles حسناً ، الأخبار الجيّدة هي أنني أستطيع تعليمكم كيف تفعلونها هنا في الميدان
    Euh, le truc c'est que, je devais y aller, et qu'il n'y avait personne d'autre. Open Subtitles المقصد هو أني كنت مضطرة للذهاب، ولم يكن هناك أيّ أحد آخر
    Le seul problème non résolu est que je vous dit la vérité, et vous me cherchez. Open Subtitles المشكلة الوحيدة التي لم تحل هي انني اخرجت ما بداخلي وانت تقومين بمهاجمتي
    L'important est que je ne veux pas que nous soyons comme nous étions ce soir. Open Subtitles الشيء المهم هو انني لم أرد أن نكون ما كنا عليه الليلة
    Ce que j'essaie de vous dire, Doc, c'est que je me suis senti comme un penny sur une voie ferrée pendant toute ma vie. Open Subtitles ما أحاول أن أخبرك إياه يا دكتور ، هو أنني طوال حياتي أشعر أنني قطعة نقود على سكة قطار
    Mon intérêt est que je l'ai synthétisé dans un labo. Open Subtitles إهتمامي فيه هو أنني قمت بتوليفه في المختبر
    Ce que le génie ne comprends pas, c'est que je n'avais rien à lui prouver. Open Subtitles مالم يفهمه العبقري هو أنني لم يكن علي إثبات أي شيء له
    Parce que, ce que tu ne sais pas c'est que je n'ai pas toujours été là autant que j'aurais dû l'être. Open Subtitles لأن ما لا تعرفينه هو أنني لم أكن في الجوار دائماً بقدر ما كان يجب أن أكون
    Mon seul regret, c'est que je ne pourrai pas le voir. Open Subtitles ندمي الوحيد هو أنني لن أكون هناك لأرى ذلك
    C'est que je te suis reconnaissante chaque fois que je l'utilise. Open Subtitles السبب هو أنني أشعر بالإمتنان في كل مرة أستعملها
    Mon problème c'est que je continue de risquer ma peau pour toi, et tout ce que tu fais c'est me mentir. Open Subtitles لا، المشكلة هي أنني أضع نفسي دائمًا في خطر من أجلك وكل ما تفعليه هو الكذب علي
    La vérité est que je pense qu'on fait un peu plus que traîner ensemble. Open Subtitles الحقيقة هي أنني أعتقد أننا نقوم بأكثر من مجرد التسكع سويًا
    Tout ce qui importe c'est que je remplisse ce magasin de clients une journée. Open Subtitles كل مايهم هو أني سأملأ هذا المتجر بالزبائن في يوم واحد
    Le seul problème non résolu c'est que je me suis ouvert et que vous me cherchez. Open Subtitles المشكلة الوحيدة التي لم تحل هي انني اخرجت ما بداخلي وانت تقومين بمهاجمتي
    Et quand je dis "ils", je parle "d'eux", tu sais, vraiment "eux"... c'est que je suis un agent double. Open Subtitles وبـ هم انا اعني كما تعلمين, هم الـ هم الحقيقيون هو انني بالواقع عميل مزدوج
    Le problème est que je suis flic, et que tu es peut-être complice d'un crime. Open Subtitles المشكلة هي أنا شرطي و وانت من المحتمل ان تطورتي في قضية
    La vérité c'est que je t'ai envoyé dans toutes leurs fichues écoles en pensant que peut-être, ça allait t'aider. Open Subtitles الحقيقة هي أني أرسلتك إلى كل تلك المدارس لإنني إعتقدت بأن ذلك سيساعدك بطريقة ما
    Ce qui est important, c'est que je suis tellement heureuse que tu es enfin rencontré ton père parce que maintenant tu comprends qu'avoir une famille est... tellement plus important qu'avoir, tu sais, des voitures de luxe, ou des trucs de luxe, comme... des voitures hors de prix. Open Subtitles ما يهم هو أننى سعيدة جدا انك اخيراً قابلت والدك لانك الان تفهم ان العائلة
    Tout ce que je sais, c'est que je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas rester ici si elle n'était pas sobre. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّي قلتُ لها أنّ لا يُمكنها المكوث هنا إذا لمْ تكن خالية من الشراب.
    La seule raison pour laquelle je ne vous ai pas encore descendu est que je veux voir si vous et ce docteur noir pouvez porter un homme adulte hors d'ici en 22 secondes. Open Subtitles السبب الوحيد الذي أنا لم أطلق عليك النا هو لأنني أريد أن أرى إذا أنت والطبيب الأسود يمكنكما أن تحملا رجلا بالغا من هنا
    Une chose que je sais c'est que je ne retournerai jamais en prison. Open Subtitles شيء واحد أعرفه وهو أنني لن أعود أبداً الى السجن مرة اخرى
    Bien que le facteur me concernant, pour vous, est que je suis une femme. Open Subtitles في كل قرار نتخذه هُنا. وإنْ كان العامل الرئيسي الذي يتعلّق بي، بالنسبة لك، هو أنّني امرأة.
    C'est que je ne demande jamais à mes clients de me juger sur mes victoires. Open Subtitles هو إنني لا أطلب من زبائنيّ أن يقيموني من خلال الأشخاص الذين يفوزن معيّ.
    La seule raison pour laquelle je vous dis ça est que je pense qu'il a pu replonger. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يدفعني لقول ذلك لك هو إني أضنه رجع لمعاقرته تلك الأمور السابقة
    Le truc, c'est que je n'ai qu'une fille dans ma vie en ce moment. Open Subtitles ,المقصد هو انى لدى فقط فتاة واحدة فى حياتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more