Il a déposé le ravitaillement et il est reparti vide. | Open Subtitles | توقفت فقط لإسقاط الإمدادات وتركوها عندما غادرت, فارغه |
Il en est reparti à une date indéterminée et aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver au mouillage de Fujairah (Emirats arabes unis) à une date indéterminée. | UN | وقد غادرت ذلك المكان في موعد غير معلوم ويزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل وصولها إلى مرسى الفجيرة باﻹمارات العربية المتحدة في موعد غير معلوم. |
L'hélicoptère est reparti quelques minutes après en direction du sud-ouest. | UN | ثم غادرت طائرة الهليكوبتر بعد بضع دقائق في اتجاه الجنوب الغربي. |
Cet appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. | UN | ثم عادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة إقليم الطيران لأنقرا. |
Cet appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم نفسه. |
Il en est reparti à une date indéterminée et est arrivé dans un port non identifié dans le golfe Persique. | UN | وغادرت ذلك الميناء إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي بتاريخ غير معلوم. |
Allez, c'est reparti. | Open Subtitles | هيا جميعاً دعونا نبدأ استمروا بالعزف، ها قد بدأنا |
Ce vol est devenu une violation lorsque l'hélicoptère est reparti de Knin sans permettre au personnel de l'ONU de l'inspecter. | UN | وأصبحت عملية الطيران انتهاكا عندما غادرت الطائرة كنين دون السماح ﻷفراد اﻷمم المتحدة بتفتيشها. |
Un avion de combat de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti 10 secondes plus tard. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت بعد 10 ثوان |
Un avion de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 10 h 26. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10.26 |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé le sud du pays et est reparti à 5 h 13. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 5:13 |
Il est reparti par la suite vers la région d'information de vol d'Ankara; | UN | وبعد ذلك غادرت باتجاه منطقة معلومات الطيران لأنقرة؛ |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au nord de Kfar Kila. Il est reparti à 8 h 35 au-dessus de Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال ثم غادرت الساعة 8:35 من فوق كفركلا. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé Oudeissé et est reparti à 12 h 30. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق العديسة ثم غادرت الساعة 12:30. |
Cet appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. | UN | عادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة إقليم الطيران لأنقرا. |
Cet appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. | UN | ثم عادت الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة إقليم الطيران لأنقرا. |
Cet appareil est reparti le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وعادت الطائرة إلى منطقة معلومات طيران أنقرة في اليوم نفسه. |
Il est arrivé à l'île de Kharg (République islamique d'Iran) à une date indéterminée et en est reparti à une date indéterminée. | UN | ووصلت إلى جزيرة خرج بجمهورية إيران اﻹسلامية، بتاريخ غير معلوم وغادرت ذلك المكان بتاريخ غير معلوم. |
- Mon Dieu, c'est reparti. | Open Subtitles | اوه يا الهي , ها قد بدأنا لقد كان اللقاء في اكتوبر السنة الجديدة |
C'est réglé. Mon père. C'est reparti. | Open Subtitles | ها انت تذهب ها نحن نبدأ مرةً أخرى المشاكل المهنية, ماذا ستفعل؟ |
Et c'est reparti. Un autre SMS du boulot, regarde. | Open Subtitles | ها نحن مجدداً رسالةٌ آخرى من العمل، انظر لهذا |
Aime être le héros. Ne la jette pas sur l'appui arrière. C'est reparti. | Open Subtitles | يحب أن يتصرف كبطل فقط لا تحاولي رمي الكرة من الخلف ها نحن ذا إنها الكرة الحاسمة |
Ok, c'est reparti. | Open Subtitles | حسناً، لقد عُدنا |
L'avion est reparti le jour même avec Gbadolite comme destination déclarée. | UN | وانطلقت الرحلة في اليوم نفسه متجهة إلى غبادوليت. |
Non. C'est Titus. DeTante est reparti à Atlanta. | Open Subtitles | لا لا لا هذا تيتوس ديتانت رجع إلى أتنلانتا |
Une petite mise au point et c'est reparti. | Open Subtitles | أر و أر الصغيران و قد عدنا للامر |
À 8 h 27, un hélicoptère iranien, en provenance du sud, s'est dirigé vers la région de Chalamja, puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. | UN | في الساعة 27/08 شوهدت طائرة مروحية إيرانية قادمة باتجاه الجنوب إلى منطقة الشلامجة ثم اتجهت إلى العمق الإيراني. |
Il est reparti le même jour dans la direction opposée. | UN | وأقلعت الطائرة في نفس اليوم في اتجاه عكسي. |
Il est retourné à Bijeljina, où il s'est posé à 17 h 35 avec deux passagères et d'où il est reparti à 17 h 38. | UN | وعادت طائرة الهليكوبتر إلى بييلينا في الساعة ٥٣/٧١ وهي تقل راكبتين، وغادرتها الساعة ٨٣/٧١. |