"est responsable de l'exécution" - Translation from French to Arabic

    • بمسؤولية تنفيذ
        
    • مسؤول عن تنفيذ
        
    • مسؤولية تنفيذ
        
    • مسؤولة عن تنفيذ
        
    • هي المسؤولة عن تنفيذ
        
    • مسؤول وخاضع للمساءلة عن تنفيذ
        
    • بالمسؤولية عن تنفيذ
        
    • يظل مسؤولا عن الوفاء
        
    • تناط المسؤولية عن تنفيذ هذا
        
    • مسؤولاً عن تنفيذ
        
    • عن هذا البرنامج
        
    Le Greffier est responsable de l'exécution du budget; il est assisté à cet effet par un service des finances. UN ٢٦٢ - يضطلع رئيس قلم المحكمة بمسؤولية تنفيذ الميزانية، بمساعدة شعبة المالية.
    C. Exécution du budget Le Greffier est responsable de l'exécution du budget; il est assisté à cet effet par le chancelier comptable, chef du service des finances. UN 289 - يضطلع رئيس قلم المحكمة بمسؤولية تنفيذ الميزانية، بمساعدة رئيس شعبة المالية.
    Il ou elle est responsable de l'exécution de la Constitution, des lois et des instructions données par ses autorités supérieures et est élu tous les deux ans. UN ورئيس المحافظة مسؤول عن تنفيذ الدستور، والقوانين والتعليمات الصادرة من السلطات الأعلى.
    Le chef de la planification et de l’évaluation est responsable de l’exécution. UN ورئيـس التخطيط والتقييم مسؤول عن تنفيذ ذلك.
    Il rappelle aussi que c'est le Secrétaire général qui est responsable de l'exécution des opérations. UN وتذكر أيضا بأن مسؤولية تنفيذ عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تقع على عاتق اﻷمين العام.
    Chacune d'elles est responsable de l'exécution de ses obligations internationales en matière de droits de l'homme. UN وهذه الدول مسؤولة عن تنفيذ التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social du Département est responsable de l'exécution des activités et de la réalisation des objectifs du sous-programme. UN وشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي هي المسؤولة عن تنفيذ الأنشطة وتحقيق أهداف البرنامج الفرعي.
    Le Directeur exécutif est responsable de l'exécution des fonctions d'achat d'ONU-Femmes et de la bonne gestion de ses biens, conformément au mandat d'ONU-Femmes et aux activités qui lui sont prescrites. UN المدير التنفيذي مسؤول وخاضع للمساءلة عن تنفيذ أنشطة الشراء لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وإدارة ممتلكاتها بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة، بما يعزز ولاية الهيئة وأنشطتها.
    Le Centre pour les affaires de désarmement est responsable de l'exécution de ce sous-programme. UN ويضطلع مركز شؤون نزع السلاح بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14.60 La Division de la mise en œuvre des politiques environnementales est responsable de l'exécution de ce sous-programme. UN 14-60 تضطلع شعبة تنفيذ السياسات البيئية بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    14.67 La Division de la mise en œuvre des politiques environnementales est responsable de l'exécution de ce sous-programme. UN 14-67 تضطلع شعبة تنفيذ السياسات البيئية بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    C. Exécution du budget Le Greffier est responsable de l'exécution du budget; il est assisté à cet effet par le chancelier comptable. UN 254 - يضطلع رئيس قلم المحكمة بمسؤولية تنفيذ الميزانية، بمساعدة رئيس شعبة المالية.
    C. Exécution du budget Le greffier est responsable de l'exécution du budget; il est assisté à cet effet par le chancelier-comptable. UN 400 - أمين سجل المحكمة مسؤول عن تنفيذ الميزانية، بمساعدة المحاسب/موظف المؤسسة.
    C. Exécution du budget Le greffier est responsable de l'exécution du budget; il est assisté à cet effet par le chancelier-comptable. UN 342 - رئيس قلم المحكمة مسؤول عن تنفيذ الميزانية، بمساعدة المحاسب/موظق المؤسسة.
    4.2 Le Bureau des affaires juridiques est responsable de l'exécution du présent programme et de la réalisation de ses objectifs. UN ٤-٢ ومكتب الشؤون القانونية مسؤول عن تنفيذ هذا البرنامج وعن تحقيق أهدافه.
    27D.15 La Division de l'informatique est responsable de l'exécution de ces activités et de la réalisation de leurs objectifs. UN 27 دال - 15 تتولى شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات مسؤولية تنفيذ هذه الأنشطة وتحقيق أهدافها.
    2.13 Au niveau du Département, c'est le Service des armes de destruction massive qui est responsable de l'exécution du sous-programme. UN 2-13 داخل الإدارة، سيتولى فرع أسلحة التدمير الشامل مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    27D.74 La Division de la gestion des installations est responsable de l’exécution des activités prévues sous cette rubrique. UN ٧٢ دال - ٤٧ شعبة إدارة المباني مسؤولة عن تنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البند.
    27D.74 La Division de la gestion des installations est responsable de l’exécution des activités prévues sous cette rubrique. UN ٢٧ دال - ٧٤ شعبة إدارة المباني مسؤولة عن تنفيذ اﻷنشطة المدرجة تحت هذا البند.
    2.45 Le Service linguistique de la Division est responsable de l'exécution du sous-programme et de la réalisation de ses objectifs. UN 2-45 دائرة اللغات هي المسؤولة عن تنفيذ البرنامج الفرعي وتحقيق أهدافه.
    Article 14.7 : Le Directeur exécutif est responsable de l'exécution efficace et efficiente des fonctions d'achat du FNUAP et de la bonne gestion de ses biens et de la bonne gestion de ses biens, conformément au mandat et aux activités du Fonds. UN البند 14-7: المدير التنفيذي مسؤول وخاضع للمساءلة عن تنفيذ أنشطة الشراء لصندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة ممتلكاته بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة، بما يعزز ولاية الصندوق وأنشطته.
    Sous l'autorité du Directeur de l'Administration et sous la supervision du Chef des Services centraux d'appui, les Services de sécurité et de sûreté est responsable de l'exécution des activités prévues dans le cadre de ce sous-programme. UN 24-25 يضطلع قسم الأمن والسلامة، بتوجيه عام من مدير الشؤون الإدارية وإشراف من رئيس دائرة الدعم المركزي، بالمسؤولية عن تنفيذ الأنشطة المدرجة ضمن هذا البرنامج الفرعي.
    k) L'accord de siège devrait spécifier que le pays hôte est responsable de l'exécution de toutes les obligations que lui impose l'accord de siège quelle que soit l'autorité dont elles relèvent; UN (ك) ينبغي أن ينص اتفاق المقر على أن البلد المضيف يظل مسؤولا عن الوفاء بكل الالتزامات الناشئة بموجب اتفاق المقر بصرف النظر عن الجهة التي تفي بتلك الالتزامات؛
    La Section de la technologie de l'information de la Division de la gestion est responsable de l'exécution du sous-programme. UN 24-31 تناط المسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي بقسم تكنولوجيا المعلومات التابع لشعبة الإدارة.
    14. Le Directeur exécutif du PNUE est responsable de l'exécution des fonctions confiées au PNUE au titre du présent Mémorandum. UN 14- يكون المدير التنفيذي للبرنامج مسؤولاً عن تنفيذ مهام البرنامج وفقاً لمذكرة التفاهم هذه.
    9.48 La Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination est responsable de l'exécution de ce sous-programme. UN 9-48 تضطلع بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more