"est responsable en dernier ressort" - Translation from French to Arabic

    • المسؤولية النهائية
        
    • هو المسؤول في آخر المطاف
        
    Chaque pays participant est responsable en dernier ressort de l'appui médical fourni à son propre contingent affecté à la brigade. UN وتتحمل كل دولة مشاركة المسؤولية النهائية عن ضمان توفير الموارد الطبية لدعم أفرادها في اللواء.
    Chaque office ou bureau des Nations Unies est responsable en dernier ressort de la qualité et de la sûreté de ses locaux. UN ويتولى كل مكتب المسؤولية النهائية عن جودة وسلامة مباني الأمم المتحدة.
    Outre de multiples fonctions de droit civil, l'Attorney General est responsable en dernier ressort de l'application de la législation pénale : le Director of Public Prosecutions (Directeur des poursuites publiques) relève de l'autorité de l'Attorney General. UN وإلى جانب الوظائف العديدة التي يمارسها النائب العام في مجال القانون المدني، فإن عليه تقع المسؤولية النهائية عن إنفاذ القانون الجنائي باعتبار أن رئيس النيابة العامة يخضع ﻹشراف النائب العام.
    Le Programme des Nations Unies sur le vieillissement de la Division des politiques sociales et du développement social, constitué en secrétariat de l'Assemblée, est responsable, en dernier ressort, de l'élaboration du Plan révisé. UN وتقع على عاتق برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة، التابع لشعبة السياسات السكانية والتنمية، التي تضطلع بأعمال الأمانة للجمعية، المسؤولية النهائية عن صياغة الخطة المنقحة.
    Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers relatifs aux comptes des fonds de contributions volontaires dont il assure la gestion. UN يتحمّل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وصحة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي.
    Le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers se rapportant aux fonds constitués au moyen de contributions volontaires dont il assure la gestion. UN يتحمّل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وصحة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي.
    Outre de multiples fonctions de droit civil, il est responsable en dernier ressort de l'application de la législation pénale: le Director of Public Prosecutions (Avocat général) relève de son autorité. UN وإلى جانب شتى الوظائف التي يمارسها النائب العام في مجال القانون المدني، فإنه تقع عليه المسؤولية النهائية عن إنفاذ القانون الجنائي باعتبار أن رئيس النيابة العامة يخضع لإشراف النائب العام.
    Même si le Secrétaire général est responsable en dernier ressort du bon fonctionnement des fonds et programmes, cela ne signifie pas que le BSCI doit lui-même assurer le contrôle. UN وقالت إنه على الرغم من أن الأمين العام يتحمل المسؤولية النهائية عن أداء الصناديق والبرامج، فإن هذا لا يعني أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية برقابتها.
    Même si tous les acteurs sont encouragés à apporter du contenu et à contribuer à l'élaboration de l'offre touristique en ligne, certains experts estimaient que l'OGD est responsable en dernier ressort et doit donc exercer un certain contrôle sur le contenu et la qualité. UN ورغم تشجيع أصحاب المصلحة كافة على المساهمة بالمحتويات والمساعدة في تصميم العروض السياحية عبر شبكة الإنترنت، فإن بعض الخبراء يرون أن المسؤولية النهائية تقع على عاتق منظمة إدارة الوجهات السياحية ويتعين عليها بالتالي، القيام بقدر ما من الرقابة على المحتوى والجودة.
    (Signé) Wendy Chamberlin Le HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'exactitude des états financiers se rapportant aux contributions volontaires dont il assure la gestion, qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du HautCommissariat et à l'Assemblée générale. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعن صحة هذه البيانات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers se rapportant aux contributions volontaires dont il assure la gestion, qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et à l'Assemblée générale. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وصحة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif fait remarquer tout d'abord que, quelles que soient les dispositions administratives adoptées sur le plan interne, c'est le Secrétaire général qui est responsable en dernier ressort en vertu de l'Article 97 de la Charte des Nations Unies. UN وفي المقام الأول، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بغض النظر عن الترتيبات الإدارية الداخلية المتخذة، تقع المسؤولية النهائية على عاتق الأمين العام بموجب المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة.
    (Signé) António Guterres Le HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'exactitude des états financiers se rapportant aux contributions volontaires dont il assure la gestion, qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du HautCommissariat et à l'Assemblée générale. UN يتحمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعن صحة هذه البيانات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    C'est le Secrétaire général qui est responsable en dernier ressort du respect des délais par le Secrétariat. C'est donc à lui d'intervenir auprès des responsables des départements concernés pour qu'ils règlent efficacement le problème. UN والأمين العام هو الذي يتحمل المسؤولية النهائية عن كفالة أداء الأمانة العامة لمهامها في الوقت المناسب، ومن الواجب عليه بالتالي أن يعمل مع رؤساء الإدارات ذات الصلة لضمان معالجة هذه المشكلة على نحو فعال.
    Le Secrétaire général est responsable en dernier ressort de la gestion des risques et du contrôle interne. UN 16 - تقع المسؤولية النهائية عن الإدارة الفعالة للمخاطر والمراقبة الداخلية في الأمانة العامة على عاتق الأمين العام.
    . Néanmoins, comme le Conseil national de la radio et de la télévision est responsable en dernier ressort de la surveillance du contenu des programmes, certains ont craint que, si elles étaient appliquées, elles ne soient utilisées comme un moyen de censure, craintes qui, jusqu'à présent, se seraient avérées infondées. UN إلا أنه لما كان المجلس الوطني للبث اﻹذاعي والتلفزيوني يتحمل المسؤولية النهائية عن اﻹشراف على محتوى البرامج، فقد كانت هناك مخاوف من أن تنطوي هذه القيود، إذا ما طُبقت، على إمكانية استخدامها كوسيلة لفرض الرقابة مع أنه قد ثبت حتى اﻵن أن هذه المخاوف لا تستند إلى أي أساس.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers figurant dans les comptes relatifs aux contributions volontaires qu'il gère et qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN يتحمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وسلامة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والتي تُقدم إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés est responsable en dernier ressort du contenu et de l'intégrité des états financiers figurant dans les comptes relatifs aux contributions volontaires qu'il gère et qui sont soumis au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire et à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN يتحمل مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين المسؤولية النهائية عن محتويات وسلامة البيانات المالية الواردة في حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والتي تُقدم إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي وإلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more