"est revenus" - Translation from French to Arabic

    • عدنا
        
    C'est pour ça qu'on est revenus. Pour les aider à nous rejoindre. Open Subtitles لقد عدنا من أجل هذا لكي نساعدهم على الإنضمام إلينا
    Il est passé me prendre à 18 h est on est allé dîner, puis on est revenus ici. Open Subtitles لقد أخذني عند السادسة ثم تناولنا العشاء ثم بعدها عدنا إلى هنا
    Mais tu te rappelles le jour où on est revenus des bois ? Open Subtitles ولكن تذكري أن اليوم الذي عدنا فيه من الغابة؟
    Donc, on est revenus en arrière. Open Subtitles إذن. الخط الأسفل هو أننا قد عدنا بالزمن للوراء
    On est revenus à la marina en voiture, et ensuite ici, en bateau. Open Subtitles لقد عدنا للميناء بسيارتها ثم أخذنا القارب عائدين لهنا
    Seulement car on est revenus à temps ici. Open Subtitles فقط لأننا بالكاد عدنا إلى هنا في الوقت المناسب
    D'ailleurs, je me disais... On est revenus dans ta ville pour avoir une meilleure vie de famille. Open Subtitles لقد عدنا لمسقط رأسك للحصول على المزيد من وقت العائلة ..
    On est d'abord allés en ville, puis on est revenus ici. Open Subtitles حسنا , اجل , اجل لقد ذهبنا للبلده اولا بعدها عدنا الى هنا
    Hé, quand on est revenus, avant de trouver le corps, tu étais seul. Peut-être que TU as ouvert cette porte. Open Subtitles مهلًا، عندما عدنا قبل أن نكتشف الجثة كنت بمفردك، ربما أنت مَن فتح الباب
    Non, tu ne vas pas me dire qu'on est revenus à la case départ sur celle-ci ? Open Subtitles هيا لا تخبريني أننا عدنا للنقطة الأولى بهذا الأمر
    De dire aussi comme tu étais heureuse ici, mais depuis qu'on est revenus, tout ce que j'ai vu, c'est une femme malheureuse qui veut tout contrôler. Open Subtitles كم تكونين سعيدة بوجودكِ هنا .. ولكن منذ أن عدنا كل ما أراه امرأة حزينة تحاول السيطرة على كلّ شئ
    On a fait du non-sens, puis du encore moins sensé, et on est revenus sur nos pas. Open Subtitles لقد انتقلنا من فرضية غبية، إلى فرضية أغبى ثم عدنا خطوةً أخرى للوراء
    Ce n'est pas ce qu'on est revenus chercher ? Open Subtitles ا من اجل ثيابه يا رجل ما هو ظنك لماذا قد عدنا الى هنا ؟
    - On est revenus pour Miller pour ça. - Ouais, Miller. Open Subtitles و هذا هو السبب في أننا عدنا لميلر نعم، ميلر
    Tout ça est arrivé quand on est revenus en ville. Open Subtitles كل هذا حدث عندما عدنا إلى المدينة.
    On est revenus pour nous. Open Subtitles بل عدنا لخاطرنا أجمعين.
    Et puis on est revenus à la réalité. Open Subtitles ثم بعد ذلك عدنا للعالم الحقيقي
    On a bu quelques verres, on est revenus ici. Open Subtitles احتسينا بعض الشراب، عدنا إلى هنا
    On a attendu qu'ils soient partis, et après on est revenus. Open Subtitles انتظرناهمحتىغادروا وبعد ذلك عدنا
    Andy, je viens de me faire voler donc je suis revenue à zéro. On est revenus à zéro. Open Subtitles لذا عدت الى الصفر نحن عدنا الى الصفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more