"est sacrée" - Translation from French to Arabic

    • مقدسة
        
    • مقدس
        
    • مقدّسة
        
    • مُقدّسة
        
    • مقدّس
        
    • مُقدس
        
    Mais je tiens également à rappeler qu'en Bolivie, en particulier parmi les populations autochtones locales que je connais bien, la Terre nourricière est sacrée. UN ولكن أود أن أذكر بأنه في بوليفيا، ولا سيما في صفوف السكان الأصليين الذين أعرفهم، فإن أمِّنا الأرض مقدسة بالنسبة للحياة.
    Pour les peuples autochtones, la Terre mère est sacrée. UN فالأرض، بالنسبة للشعوب الأصلية أمٌ مقدسة.
    La vie de toute personne, homme, femme ou enfant, est sacrée, précieuse et doit être protégée. UN فحياة كل إنسان، سواء كان رجلا أو امرأة أو طفلا، مقدسة وغالية ويجب حمايتها.
    Cette date historique est sacrée pour les vétérans de cette guerre, les personnes âgées et les générations de l'après-guerre, car elle symbolise le patriotisme, l'altruisme, la persévérance et le courage de nos parents et de nos grands-parents. UN وهذا اليوم التاريخي مقدس للمحاربين القدماء الذين شاركوا في تلك الحرب ولكبار السن وأجيال ما بعد الحرب لأنه رمز على ما تحلى به آباؤنا وأجدادنا من روح وطنية ونكران للذات وصمود وشجاعة.
    Mon prédécesseur, le regretté Président Omar Bongo Onbimba, avait coutume de dire que la jeunesse est sacrée. UN وكثيرا ما كان سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو اندمبا، يردد القول إن الشباب مقدس.
    Alors vous devez savoir mieux que quiconque... que toute vie humaine est sacrée. Open Subtitles ينبغي عليكَ إذن أن تعلم أكثر من أيّ شخص، أنّ حياة كلّ البشر مقدّسة
    C'est pas important, parce que la soirée film est sacrée. Open Subtitles ،بالواقع لايهم ذلك .لأن ليلة الفيلم مُقدّسة
    Les professionnels locaux qui travaillent dans ces institutions soutiennent le principe selon lequel toute vie humaine est sacrée, et que chaque personne a une valeur propre. UN وهناك فنيون محليون مدربون، يعملون في هذه المؤسسات، ويؤيدون المبدأ القائل إن كل حياة بشرية هي مقدسة وإن كل شخص له قيمته.
    Et la position de mon église a toujours été que la vie est sacrée. Open Subtitles وموقفي الكنيسة لديها دائما بأن الحياة مقدسة.
    Avatar Yangchen, les moines m'ont enseigné que toute vie est sacrée, même celle d'une minuscule mouche-araignée. Open Subtitles أفاتار يونغ شين الرهبان علموني دائماً أن كل أنواع الحياة مقدسة حتى حياة أصغر ذبابة عنكبوت تخيط شبكتها الخاصة
    Toute vie est sacrée et c'est un don de Dieu. UN فالحياة كلها مقدسة وهي عطية الله.
    Même si elle est sacrée pour les trois grandes religions, cette ville n'a jamais été la capitale d'aucune autre nation, et n'a jamais été divisée, sauf pendant une période de 19 ans au cours de ce siècle. UN وبالرغم من أن المدينة مقدسة لدى اﻷديان الثلاثة الكبرى، فإنها لم تكن أبدا عاصمة ﻷية أمة أخرى، ما عدا فترة ١٩ عاما في هذا القرن، ولم تقسم أبدا.
    L'auteur explique que la nature de la cérémonie d'initiation n'aurait jamais dû être divulguée en quelque lieu que ce soit, car cette cérémonie est sacrée pour lui et pour le peuple de la nation arrente. UN ويوضح صاحب البلاغ أنه لا يجوز على اﻹطلاق، إذاعة طبيعة هذه المراسم في أي منتدى ﻷنها معارف مقدسة بالنسبة له وبالنسبة ﻷهالي شعب أرينتي.
    Mon prédécesseur, feu le Président Omar Bongo Ondimba, dont mon pays commémore ce jour-même le deuxième anniversaire de son décès, avait coutume de dire que 1a jeunesse est sacrée. UN وقد كان سلفي، الرئيس الراحل عمر بونغو أونديمبا الذي يحيي بلدي الذكرى السنوية الثانية لوفاته اليوم، يقول إن الشباب مقدس.
    Reconnaissant que l'eau est sacrée et essentielle à toute les formes de vie, nous l'honorons et la respectons en tant que telle. UN إننا نسلّم بأن الماء شيء مقدس وهو عصب الحياة برمتها وإننا لذلك نعزه ونحترمه.
    Cette victoire conjointe de la coalition contre Hitler est sacrée. UN إن هذا الانتصار المشترك للتحالف ضد هتلر أمر مقدس.
    Vous pensez que toute vie est sacrée, je le comprends. Open Subtitles تظن أن كل ماهو حي فهو مقدس. وأنا أتفهم ذلك. أوافقك.
    La vie est sacrée. C'est une tragédie d'attenter à sa vie. Open Subtitles حياة الإنسان مقدّسة وحين يسلب أحدهم حياته بيديه فهذه مأساة
    Chaque vie est sacrée. UN والحياة كلها مقدّسة.
    Pour les Sioux, la berge est sacrée. Open Subtitles عشيرة (سيو) تؤمن أنّ هذه الأرض مُقدّسة.
    La Mélodie du Bonheur est sacrée. Open Subtitles غنّ مع (صوت الموسيقى)" مقدّس بالنسبة لي"
    La loi est sacrée ! Open Subtitles القانون مُقدس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more