Dans ce cas, le brunch est servi. Allez ! Arrête de pleurer, Leela. | Open Subtitles | في تلك الحالة، الفطور جاهز هيا إلى الخارج, توقفي عن البكاء يا ليلا |
Le dîner est servi, M. Quatermain. Je peux vous prêter une veste, si besoin est. | Open Subtitles | العشاء جاهز يا مستر كورتيمين استطيع ان احضر لك جاكيت اذا اردت ذلك |
- Clark, le petit déjeuner est servi. - J'ai presque fini. | Open Subtitles | كلارك الفطور جاهز - عظيم سوف أنتهي حالاً - |
Quelqu'un s'est servi du téléphone de l'entrée vendredi soir ? | Open Subtitles | إذا استعمل أحدكم الهاتف العمومي بالصالة بليلة الجمعة؟ |
Allez, le dîner est servi. | Open Subtitles | هيا، يتم تقديم العشاء. |
Le diner est servi. Vous pouvez venir ici ? | Open Subtitles | تم تقديم الطعام أنستطيع أن نصنع مساحة هنا |
Et si quelqu'un s'est servi d'elle pour tuer puis pour aider à couvrir le crime ? | Open Subtitles | ماذا لو استخدمها شخص ما للقتل ومن ثم ساعد بتغطية الجريمة؟ |
Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU. | UN | وبالنسبة لغير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وعندما لا تتاح أسعار الصرف السوقية، كان يتم كذلك استخدام أسعار الصرف السوقية المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Votre dîner est servi dans le petit salon. | Open Subtitles | يا آنسة، عشائك جاهز في قاعة إستقبال السيدات. |
Attention, tout le monde ! Attention, tout le monde ! Le dîner est servi. | Open Subtitles | أرجو من الجميع الانتباه , أرجو من الجميع الانتباه عشائكم اصبح جاهز |
J'aime leur dire, genre, "Soup's on" [Le repas est servi] ou "Venez mangez", mais c'est optionnel. | Open Subtitles | أحب أن أقول أشياء مثل:"الحساء جاهز" أو "أو تعالوا خذوه" ولكن ذلك اختياري" |
"Veuillez passer à table. C'est servi." | Open Subtitles | :و من ثم ستقول رجاءً تفضلوا بالجلوس , فالعشاء جاهز |
Sur cette note charmante, le dîner est servi. | Open Subtitles | ،وبذكر تلك الملاحظة الساحرة العشاء جاهز |
Pardonnez mon intrusion, mais le dîner est servi. | Open Subtitles | عذرًا في مقاطعتكم، إنما العشاء جاهز. |
Le Bureau des services de contrôle interne s'en est servi pour évaluer la qualité globale de ses opérations d'audit. | UN | وقد استعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه الاستقصاءات لتقييم جودة عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها عموما. |
Le dîner est servi au pavillon. | Open Subtitles | سنذهب للخيمة الأن يتم تقديم العشاء |
Ok, le petit-déjeuner est servi. | Open Subtitles | حسناً تم تقديم الفطور |
On dirait quelqu'un qui a fait caca dans son slip et qui s'en est servi comme masque de voleur. | Open Subtitles | تبدو كأنّك شخص خلع ملابسه الداخلية ثمّ استخدمها كقناع بسرقة بنك |
Pour les pays non membres du FMI, pour lesquels on ne disposait pas de TCM, on s'est servi des taux de change opérationnels de l'ONU. | UN | وبالنسبة للدول من غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وعندما لا تتاح أسعار الصرف السوقية، كان يتم كذلك استخدام أسعار الصرف السوقية المعمول بها في الأمم المتحدة. |
La liste des documents que le Comité a examinés et de ceux dont il s'est servi pour examiner le financement de la Force est donnée à la fin du présent rapport. | UN | وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة وتلك التي استخدمتها كوثائق معلومات أساسية لدى نظرها في الميزانية المنقحة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
La liste des documents que le Comité a examinés et de ceux dont il s'est servi pour examiner le financement de la Force est donnée à la fin du présent rapport. | UN | وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية وتلك التي استندت إليها كمعلومات أساسية عند نظرها في تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
La liste des documents que le Comité consultatif a examinés et de ceux dont il s'est servi pour examiner le financement de la MINUL est donnée à la fin du présent rapport. | UN | وترد في نهاية هذا التقرير، الوثائق التي استعرضتها اللجنة والوثائق التي استعانت بها كمصدر للمعلومات الأساسية. |
Celui dont Mars s'est servi pour flinguer le Canterbury. | Open Subtitles | " كما تعلم ، السفينة التي إستخدمها المريخيون لتدمير " كانتربيري |
Le futur s'est servi de toi, ainsi que Dennis Ryland. | Open Subtitles | لقد تم استخدامك من قبل المستقبل بواسطة دينيس رايلاند |