"est soumis au" - Translation from French to Arabic

    • مقدم إلى
        
    • ويقدم إلى
        
    • يُعرض على
        
    • يقدَّم إلى
        
    • مقدم الى
        
    • مقدَّم إلى
        
    • البرنامجية لكل
        
    Ainsi, le présent rapport est soumis au Conseil à sa treizième session, conformément à la demande formulée dans la résolution 10/22. UN ووفقاً لذلك، فإن التقرير الحالي مقدم إلى الدورة الثالثة عشرة للمجلس عملاً بالطلب الوارد في القرار 10/22.
    Le projet de descriptif du programme de pays pour l'Iraq est soumis au Conseil d'administration pour examen et commentaires. UN مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها.
    Le projet d'ordre du jour provisoire de la première réunion du Comité, annexé au présent document, est soumis au Conseil pour examen et approbation. UN وجدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الأول للجنة يرد في المرفق وهو مقدم إلى المجلس ليستعرضه ويوافق عليه.
    Le projet d'ordre du jour de la deuxième réunion du Comité est annexé au présent document et est soumis au Conseil pour examen et approbation. UN ويرد جدول الأعمال المقترح للاجتماع الثاني للجنة في مرفق هذه الوثيقة ويقدم إلى المجلس لاستعراضه والموافقة عليه.
    Un ordre du jour provisoire de la vingt-cinquième session du Comité, établi par le Directeur général en consultation avec le Président du Comité, conformément aux articles 8 et 9 du Règlement intérieur, est soumis au Comité pour adoption sous la cote PBC.25/1, comme le prévoit l'article 12. UN عملا بالمادة 12 من النظام الداخلي، يُعرض على اللجنة في الوثيقة PBC.25/1 جدول أعمال مؤقّت للدورة الخامسة والعشرين للجنة، أعدّه المدير العام بالتشاور مع رئيس اللجنة وفقا للمادتين 8 و9، بغية إقراره.
    Un rapport annuel sur les activités d'audit interne est soumis au Conseil. UN يقدَّم إلى المجلس تقرير سنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات.
    3. Le présent rapport est soumis au Comité de l'information en réponse aux demandes ci-dessus. UN ٣ - وهذا التقرير مقدم الى لجنة اﻹعلام استجابة للطلبين المشار اليهما أعلاه.
    Il est soumis au Conseil d'administration du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS à sa session annuelle de 2014, suite à la demande que celui-ci a formulée dans sa décision 2010/17. UN والتقرير مقدَّم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في دورته السنوية لعام 2014، عملاً بمقرر المكتب التنفيذي 2010/17.
    Il est soumis au Conseil d'administration pour approbation. UN وهذا المشروع مقدم إلى المجلس للموافقة عليه.
    Établi avec le concours du Bureau, il est soumis au Conseil d'administration pour débat et approbation. UN وقد أعد بالتشاور مع المكتب، وهو مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والموافقة عليه.
    Le présent rapport est soumis au Conseil de sécurité comme suite à cette demande. UN وهذا التقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بذلك الطلب.
    1. Le présent rapport est soumis au Comité de l'information conformément à la résolution 51/138 B du 13 décembre 1996. UN ١ - هذا التقرير مقدم إلى لجنة اﻹعلام عملا بالقرار ٥١/١٣٨ باء المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    2. Le présent rapport est soumis au Comité de l'information compte tenu de ces demandes. UN ٢ - وهذا التقرير مقدم إلى لجنة اﻹعلام عملا بما طلبته الجمعية العامة.
    1. Le présent rapport est soumis au Conseil économique et social en application de la résolution 1995/42 et porte sur la période allant du 1er mai 1995 au 31 mai 1996. UN ١ - هذا التقرير مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عملا بقرار المجلس ١٩٩٥/٤٢.
    Le projet de descriptif du programme de pays pour les enfants et les femmes palestiniens en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne et dans le territoire palestinien occupé est soumis au Conseil d'administration pour examen et observations. UN مشروع وثيقة برنامج المنطقة الخاص بالأطفال والنساء الفلسطينيين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأراضي الفلسطينية المحتلة مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    Il est soumis au Conseil des droits de l'homme en application de la résolution 7/25 du Conseil. Table des matières UN وهذا التقرير مقدم إلى مجلس حقوق الإنسان عملا بقرار المجلس 7/25.
    Un état des versements faits à titre gracieux est soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif, en même temps que les comptes annuels. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة.
    Un état récapitulatif de tous les versements à titre gracieux est soumis au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات بيان موجز بجميع الإكراميات المدفوعة في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ نهاية الفترة المالية.
    Un état des versements faits à titre gracieux est soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif, en même temps que les comptes annuels. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة.
    Un ordre du jour provisoire de la vingt-neuvième session du Comité, établi par le Directeur général en consultation avec la Présidente du Comité, conformément aux articles 8 et 9 du règlement intérieur, est soumis au Comité pour adoption sous la cote PBC.29/1, comme le prévoit l'article 12. UN يُعرض على اللجنة في الوثيقة PBC.29/1 جدول أعمال مؤقّت للدورة التاسعة والعشرين للجنة، أعدَّه المدير العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة، وفقا للمادتين 8 و9 من النظام الداخلي، بغية إقراره على نحو ما هو منصوص عليه في المادة 12.
    Un ordre du jour provisoire de la trentième session, établi par le Directeur général en consultation avec la Présidente par intérim du Comité, conformément aux articles 8 et 9 du règlement intérieur, est soumis au Comité pour adoption sous la cote PBC.30/1, comme le prévoit l'article 12. UN يُعرض على اللجنة في الوثيقة PBC.30/1 جدول أعمال مؤقَّت للدورة الثلاثين، أَعدَّه المدير العام بالتشاور مع رئيسة اللجنة بالنيابة، وفقاً للمادتين 8 و9 من النظام الداخلي، بغية إقراره على نحو ما هو منصوص عليه في المادة 12.
    Un rapport annuel sur les activités d'audit interne est soumis au Conseil. UN يقدَّم إلى المجلس تقرير سنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Le présent rapport du Groupe de travail sur la documentation est soumis au Conseil d'administration en application de la décision 1996/5 du Conseil [E/ICEF/1996/12 (Part I)]. UN هذا التقرير للفريق العامل المعني بالوثائق مقدم الى المجلس التنفيذي وفقا لمقرر المجلس ١٩٩٦/٥ (E/ICEF/1996/12 (Part I)).
    Le présent rapport est soumis au Conseil d'administration de l'UNICEF conformément à sa décision 2010/18. UN هذا التقرير مقدَّم إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة عملاً بقرار المجلس 2010/18.
    Le présent rapport, qui récapitule les changements à apporter est soumis au Comité du programme et de la coordination et à l'Assemblée générale pour examen. UN وجرى في تلك الحالات تنقيح الخطة البرنامجية لكل من البرامج المتأثرة، وأُعدت هذه الوثيقة الموحدة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more