"est structuré" - Translation from French to Arabic

    • منظم
        
    • ينظَّم
        
    • يجري تنظيم
        
    • ويتشكل
        
    • مصاغ على
        
    • يتماشى مع العناوين
        
    • تم تنظيم هذا
        
    Le présent rapport final tient compte des résultats de ces consultations et est structuré en fonction des directives établies par le Conseil des droits de l'homme. UN ويأخذ التقرير النهائي في الحسبان نتائج هذه المشاورات وهو منظم وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    L'ouvrage est structuré par thèmes, et on trouve dans chaque partie une subdivision par catégorie et une présentation des différents stades de l'examen de telle ou telle question par la Commission, ce qui permet au lecteur d'en suivre l'évolution du début à la fin. UN والدليل منظم حسب الموضوعات مقسمة إلى فئات مع بيان المرحلة التي بلغها بحث كل موضوع في اللجنة، بما يتيح للقارئ تتبع تطور كل موضوع من البداية إلى النهاية.
    Depuis la cinquante-neuvième session, l'ordre du jour de l'Assemblée générale est structuré en conséquence. UN وما برح جدول أعمال الجمعية العامة ينظَّم وفقا لذلك، منذ الدورة التاسعة والخمسين.
    Depuis la cinquante-neuvième session, l'ordre du jour de l'Assemblée générale est structuré en conséquence. UN وما برح جدول أعمال الجمعية العامة ينظَّم وفقا لذلك، منذ الدورة التاسعة والخمسين.
    Compte tenu des divers stades de développement du secteur informatique dans les différents pays, le réseau est structuré de manière à ce que chaque État puisse s'y raccorder progressivement, module par module, à mesure qu'il évolue sur le plan de l'informatique et des télécommunications. UN واعترافا بالفروق في مستويات التنمية الحاسوبية للبلدان المعنية، يجري تنظيم هيكل شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية بحيث تتمكن البلدان كل على حدة من القيام بالوصل بالشبكة على أساس تدريجي ومستقل يتمشى مع تطورها عموما في مجال الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية على الصعيد الوطني.
    Le programme est structuré en deux volets d'intervention : UN ويتشكل البرنامج من شقين للتدخل:
    Le rapport est structuré suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN والتقرير مصاغ على نحو يتمشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات التي أوصت بها اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    71. Le grand programme est structuré comme suit : UN 71 - وهذا البرنامج الرئيسي منظم على النحو التالي:
    141. Le programme est structuré comme suit : UN 141- هذا البرنامج منظم على النحو التالي:
    183. Le grand programme est structuré comme suit : UN 183- وهذا البرنامج الرئيسي منظم على النحو التالي:
    185. Le programme est structuré comme suit : UN 185- هذا البرنامج منظم على النحو التالي:
    200. Le programme est structuré comme suit : UN 200- هذا البرنامج منظم على النحو التالي:
    Il est structuré conformément aux dispositions de la résolution 62/208 de l'Assemblée relative à l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. UN وهذا التقرير منظم وفقاً للهيكل المحدد في قرار الجمعية العامة 62/208 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Depuis la cinquante-neuvième session, l'ordre du jour de l'Assemblée générale est structuré en conséquence. UN وما برح جدول أعمال الجمعية العامة ينظَّم وفقا لذلك، منذ الدورة التاسعة والخمسين.
    Depuis la cinquante-neuvième session, l'ordre du jour de l'Assemblée générale est structuré en conséquence. UN وما برح جدول أعمال الجمعية العامة ينظَّم وفقا لذلك، منذ الدورة التاسعة والخمسين.
    Depuis la cinquante-neuvième session, l'ordre du jour de l'Assemblée générale est structuré en conséquence. UN وما برح جدول أعمال الجمعية العامة ينظَّم وفقا لذلك، منذ الدورة التاسعة والخمسين.
    Depuis la cinquante-neuvième session, l'ordre du jour de l'Assemblée générale est structuré en conséquence. UN وما برح جدول أعمال الجمعية العامة ينظَّم وفقا لذلك، منذ الدورة التاسعة والخمسين.
    105. Le mécanisme intergouvernemental est structuré en fonction du futur programme de travail de la CNUCED, lequel est axé sur un petit nombre de questions prioritaires, d'une importance primordiale, en matière de commerce et de développement, et sur lesquelles la CNUCED peut avoir une influence sensible. UN ٥٠١ - يجري تنظيم اﻵلية الحكومية الدولية وفقا لبرنامج العمل المقبل لﻷونكتاد الذي يركﱢز على عدد قليل من القضايا التجارية والانمائية ذات اﻷولوية التي تتسم بأهمية رئيسية والتي يمكن أن يكون له تأثير كبير عليها.
    105. Le mécanisme intergouvernemental est structuré en fonction du futur programme de travail de la CNUCED, lequel est axé sur un petit nombre de questions prioritaires, d'une importance primordiale, en matière de commerce et de développement, et sur lesquelles la CNUCED peut avoir une influence sensible. UN ٥٠١ - يجري تنظيم اﻵلية الحكومية الدولية وفقاً لبرنامج العمل المقبل لﻷونكتاد، وهو برنامج يركﱢز على عدد قليل من القضايا التجارية والانمائية ذات اﻷولوية التي تتسم بأهمية رئيسية والتي يمكن أن يكون لﻷونكتاد تأثير كبير عليها.
    Le système éducatif est structuré de la manière suivante : UN ويتشكل نظام التعليم على النحو التالي:
    Il est structuré suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN والتقرير مصاغ على نحو يتماشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات الموصى بهما من اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/A/LTC/2.
    Le chapitre est structuré de façon à suivre l'ordre dans lequel les mesures spécifiques sont énumérées dans l'annexe. UN وقد تم تنظيم هذا الفصل بحيث يتبع الترتيب الذي أدرجت بموجبه الإجراءات المحددة في هذا المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more