"est tenu à" - Translation from French to Arabic

    • عقدت في
        
    • عُقدت في
        
    • وعقدت في
        
    • وعُقدت في
        
    • نُظمت في
        
    • نظمت في
        
    • المنعقد في
        
    • انعقدت في
        
    • وعُقد في
        
    • لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في
        
    • نُظم في
        
    • عُقِدت في
        
    • ونُظمت هذه الندوة في
        
    • والمعقود في
        
    • وانعقدت في
        
    Il a également assisté au cinquième Séminaire de l'Association parlementaire du Commonwealth, qui s'est tenu à Perth (Australie). UN وحضر الرئيس أيضا الحلقة الدراسية الخامسة لرابطة الكمنولث البرلمانية التي عقدت في بيرث، باستراليا.
    Le processus d'évaluation a commencé par un atelier consultatif national qui s'est tenu à Maseru en 2005. UN وانطلقت عملية الاستعراض بتنظيم حلقة عمل استشارية وطنية عقدت في ماسيرو في عام 2005.
    Ainsi, un atelier régional sur les fusions destiné aux procureurs s'est tenu à San Salvador, en février. UN فقد عُقدت في سان سلفادور في شباط/فبراير حلقة عمل تدريبية لجهاز النيابة بشأن عمليات الإدماج.
    Un atelier consacré à l'établissement de rapports sur l'application du Programme d'action s'est tenu à la fin de la réunion. UN وعقدت في نهاية الاجتماع حلقة عمل عن تقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل.
    Un séminaire de formation complémentaire sur le droit relatif aux réfugiés s'est tenu à Minsk en mars 1994. UN وعُقدت في منسك حلقة دراسية للمتابعة بشأن التدريب على قانون اللاجئين في آذار/مارس ١٩٩٤.
    La Commission a organisé une réunion d'étude à Paris à la suite du Sommet mondial sur la société de l'information qui s'est tenu à Tunis en 2005. UN عقدت اللجنة اجتماع متخصصين في باريس في أعقاب القمة العالمية لمجتمع المعلومات التي عقدت في تونس عام 2005.
    À celui qui s'est tenu à Arusha, les participants ont adopté diverses conclusions et recommandations. UN وفي الحلقة الدراسية التي عقدت في أروشا اعتمد المشاركون مختلف الاستنتاجات والتوصيات.
    Une ONG danoise et la police ont conjointement organisé un séminaire qui s'est tenu à l'aéroport international de Copenhague. UN وشاركت منظمة غير حكومية دانمركية مع الشرطة في تنظيم حلقة دراسية عقدت في مطار كوبنهاغن الدولي.
    L'un d'entre eux, qui s'est tenu à La Ceiba (Honduras), portait sur la situation des personnes d'ascendance africaine dans les Amériques. UN وركزت إحدى هذه الحلقات، وبالتحديد تلك التي عقدت في لا سَيبا بهندوراس، على حالة المنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين.
    En juillet 2005, un séminaire sur le contrôle parlementaire du secteur de la sécurité en Amérique latine s'est tenu à Montevideo. UN 21 - في تموز/يوليه 2005، عقدت في مونتفيديو حلقة دراسية عن الرقابة البرلمانية لقطاع الأمن في أمريكا اللاتينية.
    Suite à un premier séminaire d'experts qui s'est tenu à Genève en 2008, le HCDH a organisé en 2011 des ateliers régionaux sur l'interdiction de l'incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse. UN وعقب حلقة دراسية أولية للخبراء عُقدت في جينيف في عام 2008، نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عام 2011 حلقات عمل إقليمية بشأن حظر التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    L'atelier qui s'est tenu à Kampala visait à renforcer la capacité de réprimer ces types d'infractions. UN وكان الهدف من حلقة العمل، التي عُقدت في كمبالا، تعزيز القدرات على التصدي لهذه الأنواع من الجرائم.
    En novembre 2005 s'est tenu à Kigali un séminaire de haut niveau qui a réuni des représentants du Gouvernement rwandais et du Tribunal. UN 12 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عُقدت في كيغالي حلقة عمل رفيعة المستوى شارك فيها ممثلون عن حكومة رواندا والمحكمة.
    49. La CNUCED et le SELA ont organisé le premier séminaire régional sur la conversion de la dette extérieure, qui s'est tenu, à l'invitation du Gouvernement hondurien, à Tegucigalpa du 19 au 21 mai 1993. UN ٤٩ - وشارك اﻷونكتاد والمنظومة الاقتصادية في تنظيم أول حلقة دراسية اقليمية بشأن تحويل الدين الخارجي التي استضافتها حكومة هندوراس وعقدت في تيغوسيغالبا في الفترة من ١٩ الى ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    44. Le colloque qui s'est tenu à Delft (Pays-Bas) en 1991 sous l'égide du PNUD a adopté une stratégie pour la création de capacités dans le secteur de l'eau intitulée Déclaration de Delft18. UN ٤٤ - أنتجت ندوة، رعاها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعقدت في دلفت في هولندا في عام ١٩٩١، استراتيجية لبناء القدرات المتعلقة بالموارد المائية في القرن التالي أطلق عليها اسم بيان دلفت.
    En février 1993, un séminaire s'est tenu à Kiev sur l'infrastructure juridique et institutionnelle pour la défense de la concurrence en Ukraine. UN وعقدت في شباط/فبراير ١٩٩٣ حلقة دراسية في كييف حول الهياكل المؤسسية والقانونية لسياسة المنافسة في أوكرانيا.
    Un atelier sur l'évaluation des besoins et l'élaboration des programmes s'est tenu à New Delhi, avec la participation de représentants de programmes destinés aux jeunes en Asie du Sud, et il a donné lieu à la création d'un réseau de jeunes de l'Asie du Sud contre l'abus des drogues. UN وعُقدت في نيودلهي حلقة عمل لتقدير الاحتياجات واعداد البرامج، شارك فيها ممثلون عن برامج شبابية في جنوبي آسيا، وأدت الى انشاء شبكة شبابية لمكافحة العقاقير في جنوبي آسيا.
    En outre, en novembre 2007, le Séminaire régional sur l'examen et l'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement pour les pays d'Asie occidentale s'est tenu à Amman. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت في عمان، الأردن، حلقة دراسية إقليمية عن استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة غطت منطقة غرب آسيا.
    Le Séminaire international qui s'est tenu à Paris sur l'accès des victimes à la Cour et la réunion intersessions qui a eu lieu à Syracuse (Italie) ont bien fait progresser les travaux de la Commission préparatoire. UN وقد كانت الحلقة الدراسية الدولية التي نظمت في باريس بشأن تمكين الضحايا من سبل عرض قضاياهم على المحكمة، والاجتماع الذي عُقد فيما بين الدورتين في سيراكوزا، إيطاليا، قد أفادا في النهوض بأعمال اللجنة.
    Cette stratégie a été adoptée par le Sommet de l'Organisation de la Conférence islamique qui s'est tenu à Putrajaya (Malaisie) en 2003. UN وقد حظيت تلك الاستراتيجية بتـأييد مؤتمر قمة منظمة المؤتمر الإسلامي، المنعقد في بوتراجافا، في ماليزيا عام 2003.
    En 2013, la Fondation a coorganisé l'Atelier Nations Unies/Bélarus sur les applications de la technologie spatiale à des fins socioéconomiques, qui s'est tenu à Minsk. UN وفي عام 2013، أسهمت المؤسسة في تنظيم حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وبيلاروس التي انعقدت في مينسك بشأن استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في تحقيق المنافع الاقتصادية والاجتماعية.
    Un sommet sur le Burundi, coprésidé par le Secrétaire général et le Président ougandais, s'est tenu à New York le 13 septembre. UN وعُقد في نيويورك في 13 أيلول/سبتمبر مؤتمر قمة بشأن بوروندي، شارك في ترؤسه الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس أوغندا.
    23. Le huitième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, s'est tenu à La Havane du 27 août au 7 septembre 1990. UN 23- عُقد مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في هافانا من 27 آب/ أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 1990.
    Le festival culturel qui s'est tenu à Dhaka en 2008 a attiré plus de 13 000 visiteurs. UN وجذب المهرجان الثقافي للشعوب الأصلية الذي نُظم في دكا عام 2008 أكثر من 000 13 زائر.
    En outre, un cours de formation à la concurrence et à la protection des consommateurs destiné à des fonctionnaires botswanais s'est tenu à Francistown du 4 au 7 décembre 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقِدت في فرانسيستاون في الفترة من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، دورة تدريبية بشأن المنافسة وحماية المستهلك للمسؤولين الحكوميين البوتسوانيين.
    10. L'Unité a notamment apporté son soutien au Président, qui préside également le Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance, en l'aidant à organiser un colloque international sur la coopération et l'assistance en matière d'assistance aux victimes, qui s'est tenu à Tirana du 30 mai au 1er juin. UN 10- وقدمت وحدة دعم التنفيذ الدعم، بشكل خاص، إلى الرئيس الذي يقوم أيضاً بدور رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة، من أجل المساعدة في تنظيم ندوة دولية بشأن التعاون والمساعدة في سياق مساعدة الضحايا، ونُظمت هذه الندوة في تيرانا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه().
    Le Rapporteur spécial a été invité au Forum annuel Union européenne/ONG des droits de l'homme sur la liberté d'expression, qui s'est tenu à Londres les 8 et 9 décembre 2005. UN ودُعي المقرر الخاص أيضاً إلى منتدى حرية التعبير الذي يشترك في تنظيمه سنوياً الاتحاد الأوروبي ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية، والمعقود في لندن يومي 8 و9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    L'atelier, le onzième de cette série, s'est tenu à Albi (France) en même temps que le cinquante-deuxième Congrès de la FIA, à Toulouse. UN وكانت حلقة العمل الحادية عشرة من سلسلة الحلقات هذه، وانعقدت في آلبي، فرنسا، بالترابط مع مؤتمر الإياف الثاني والخمسين الذي انعقد في تولوز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more