"est tenue à new york" - Translation from French to Arabic

    • المعقودة في نيويورك في الفترة
        
    • المعقود بنيويورك
        
    • المعقود في نيويورك في الفترة
        
    • عُقدت في نيويورك في الفترة
        
    • في نيويورك خلال الفترة
        
    • النووية في نيويورك
        
    • المنعقدة في نيويورك
        
    • عُقد في نيويورك في الفترة
        
    • الذي عقد في نيويورك
        
    • الذي عُقد في نيويورك
        
    • الذي انعقد في نيويورك
        
    L'Autorité a participé à la soixante-seizième session de la Commission, qui s'est tenue à New York du 25 février au 8 mars 2013. UN وشاركت السلطة في الدورة السادسة والسبعين للجنة، المعقودة في نيويورك في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 8 آذار/مارس 2013.
    14. A sa deuxième session, qui s'est tenue à New York du 8 au 10 septembre 1993, le CIDD a pris connaissance des recommandations de la Commission. UN ١٤ - وجرى إبلاغ اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثانية، المعقودة في نيويورك في الفترة من ٨ الى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بتوصيات اللجنة.
    i) La Fédération a participé à la trente-neuvième session de la Commission de la Commission de la condition de la femme qui s'est tenue à New York qui s'est tenue à New York entre le 15 mars et le 4 avril 1995 et qui devait préparer la quatrième Conférence mondiale sur les femmes; UN ' ١ ' شارك الاتحاد في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة مركز المرأة المعقودة في نيويورك في الفترة ١٥ آذار/ مارس - ٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٥، التي التزمت باﻹعداد للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة؛
    Lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, qui s'est tenue à New York le 5 novembre 2002, les annonces de contributions au Fonds d'affectation spéciale de l'INSTRAW ont atteint 11 136 dollars. UN 5 - وخلال مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية المعقود بنيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تم التعهد بمبلغ 136 11 دولارا للصندوق الاستئماني للمعهد لعام 2003.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui s'est tenue à New York du 9 au 20 juillet 2001, a adopté un Programme d'action. UN ولقد اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المعقود في نيويورك في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001، برنامج عمل.
    Ils ont aussi participé à la dix-huitième session de la Commission du développement durable, qui s'est tenue à New York du 3 au 14 mai. UN وحضروا أيضا الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، التي عُقدت في نيويورك في الفترة من 3 إلى 14 أيار/مايو.
    La première session de fond de la Conférence s'est tenue à New York du 12 au 30 juillet 1993. UN وعقد المؤتمر دورته الموضوعية اﻷولى في نيويورك خلال الفترة من ١٢ الى ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    1. Le présent rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international rend compte des travaux de la vingt-neuvième session de la Commission, qui s'est tenue à New York, du 28 mai au 14 juin 1996. UN ١ - يغطي هذا التقرير الصادر عن لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي الدورة التاسعة والعشرين للجنة، المعقودة في نيويورك في الفترة من ٢٨ أيار/مايو الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    En outre, la Commission de statistique, à sa vingt-huitième session qui s'est tenue à New York du 27 février au 3 mars, a approuvé l'élaboration d'un recueil international d'indicateurs de l'environnement par le Département. UN وبالاضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة الاحصائية في دورتها الثامنة والعشرين، المعقودة في نيويورك في الفترة من ٢٧ شباط/فبراير إلى ٣ آذار/مارس على تصنيف دولي للمؤشرات الدولية التي تقوم اﻹدارة بتجميعها.
    Durant sa treizième session, qui s'est tenue à New York, le Groupe de travail a organisé, les 6 et 7 juillet 2011, un séminaire d'experts consacré au monopole de l'État sur l'emploi légitime de la force. UN 44 - استضاف الفريق العامل خلال دورته الثالثة عشرة المعقودة في نيويورك في الفترة من 6إلى 7 تموز/يوليه 2011، الحلقة الدراسية للخبراء عن احتكار الدولة للاستخدام المشروع للقوة.
    Le coût total des services fournis par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour la reprise de la sixième session de l'Assemblée des États parties au Statut de la Cour pénale internationale, qui s'est tenue à New York du 2 au 6 juin 2008, était de 112 234,17 dollars. UN 3 - وبلغت القيمة الإجمالية لخدمات المؤتمرات التي قدمتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للدورة السادسة المستأنفة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية المعقودة في نيويورك في الفترة من 2 إلى 6 حزيران/يونيه 2008 ما قدره 234.17 112 دولارا.
    Le Groupe a participé activement à l'organisation d'une réunion d'une journée regroupant des institutions nationales en vue de les préparer à participer à la troisième session du Comité spécial qui s'est tenue à New York du 24 mai au 4 juin 2004. UN وشاركت الوحدة بنشاط في توفير الدعم لاجتماع استغرق يوماً واحداً عقدته المؤسسات الوطنية استعداداً للمشاركة في الدورة الثالثة للجنة المخصصة المعقودة في نيويورك في الفترة من 24 أيار/مايو إلى 4 حزيران/يونيه 2004.
    Le secrétariat appelle l'attention sur le rapport de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international sur les travaux de sa trentecinquième session, qui s'est tenue à New York, du 17 au 28 juin 2002 (A/57/17). UN يُوجه الانتباه إلى تقرير لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والثلاثين المعقودة في نيويورك في الفترة من 17 إلى 28 حزيران/يونيه 2002 (A/57/17).
    En 2002, les boursiers ont passé deux semaines à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à Paris et ont par ailleurs participé à la première session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, qui s'est tenue à New York du 13 au 24 mai 2002. UN وفي عام 2002، قضى الحاصلون على زمالات أسبوعين في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في باريس، وشاركوا أيضا في الدورة الأولى للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين المعقودة في نيويورك في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002.
    En ce qui concerne la suite donnée à la réunion du Groupe d'experts chargé de définir la portée des statistiques sociales qui s'est tenue à New York du 6 au 9 mai 2003, le Groupe de Sienne a examiné le projet de programme de travail pour 2004-2014 relatif aux statistiques démographiques et sociales, élaboré par la Division de statistique de l'ONU. UN بخصوص متابعة اجتماع فريق الخبراء بشأن تحديد نطاق الإحصاءات الاجتماعية، المعقود بنيويورك في الفترة من 6 إلى 9 أيار/مايو 2003، ناقش فريق سيينا مشروع برنامج عمل الفترة 2004-2014 للإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية الذي أعدته الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    À ce propos, le Groupe approuve la déclaration adoptée lors de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du TICEN, qui s'est tenue à New York du 21 au 23 septembre 2005. UN وفي هذا الصدد، تؤيد المجموعة الإعلان الذي اعتمده المؤتمر المعني بتيسير دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، المعقود في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005.
    Au début de cette année, le Département a pris une part active aux préparatifs de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale consacrée à l'administration publique et au développement, qui s'est tenue à New York du 15 au 19 avril. UN وأسهمت اﻹدارة بنشاط، في وقت سابق من العام الحالي، في التحضير للدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية، التي عُقدت في نيويورك في الفترة من ١٥ إلى ١٩ نيسان/أبريل.
    6. La sixième session s'est tenue à New York du 18 au 22 septembre 1989 et le rapport du Comité Ibid., Quarante-quatrième session, Supplément No 39 (A/44/39). UN ٦ - وانعقدت الدورة السادسة في نيويورك خلال الفترة من ١٨ إلى ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ واعتمد التقرير الصادر عنها)٧( في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩.
    Dans ce contexte, il se félicite de la réunion en 2010 de la Conférence des Parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui s'est tenue à New York en mai dernier. UN وفي ذلك السياق، ترحب مجموعة ريو بانعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعاممؤتمر عام 2010 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في نيويورك في أيار/مايو الماضي.
    En particulier, il n'y a pas eu de comptes rendus officiels de la discussion à la quatre-vingt-douzième session qui s'est tenue à New York en mars 2008. UN وخصوصاً لأنه لم تكن هناك أية محاضر رسمية للنقاش الجاري في الدورة الثانية والتسعين المنعقدة في نيويورك في آذار/مارس 2008.
    Le Ministre pakistanais des affaires étrangères a fait une déclaration au sujet des résultats de la sixième Conférence d'examen du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP), qui s'est tenue à New York du 24 avril au 20 mai 2000. UN أصدر وزير خارجية باكستان، بياناً عن نتائج المؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 20 أيار/مايو 2000.
    M. Stephen Smith, Ministre australien des affaires étrangères, a présidé la réunion ministérielle qui s'est tenue à New York au sujet du Traité. UN ترأس وزير خارجية أستراليا، ستيفن سميث، الاجتماع الوزاري بشأن المعاهدة الذي عقد في نيويورك.
    Ceci a également été souligné par le chef de la délégation kazakhe à la Conférence d'examen du TNP qui s'est tenue à New York en avril 2000. UN وكان قد أكد ذلك أيضاً رئيس وفد كازاخستان في مؤتمر معاهدة عدم الانتشار الذي عُقد في نيويورك في نيسان/أبريل 2000.
    Cinq membres du groupe d'experts de la Commission ont pris part à la conférence, qui s'est tenue à New York du 3 au 28 mai. UN وشارك خمسة من أعضاء مجموعة الخبراء التابعة للجنة في المؤتمر الذي انعقد في نيويورك من 3 إلى 28 أيار/مايو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more