L'engagement au niveau des accords 20/20 est un exemple de la façon dont le Sommet a su imaginer des partenariats constructifs. | UN | إن التزام ٢٠ و ٢٠ في المائة مثال واحد من اﻷمثلة على كيفية تصور القمة اﻹبداعي للمشاركات البناءة. |
Le Conseil de sécurité est un exemple classique du non-changement. | UN | ومجلس اﻷمن مثال ممتاز لبقاء اﻷشياء على حالها. |
L'attitude envers le terrorisme en est un exemple. | UN | فالموقف إزاء اﻹرهاب يمكن أن يكون خير مثال. |
Le célèbre massacre de Sinchon en est un exemple typique. | UN | وتُعدّ مجزرة سينتشون الشهيرة مثالا نموذجيا على ذلك. |
La biolixiviation inventée il y a 15 ans est un exemple des progrès techniques remarquables réalisés par l'industrie extractive. | UN | وتطبيق أسلوب التصفية الحية في السنوات اﻟ ١٥ الماضية يشكل مثالا للتغير التكنولوجي الجذري في صناعة التعدين. |
La création de la plate-forme des six Présidents en est un exemple, et ce mécanisme nous a bien servi. | UN | ومن الأمثلة على ذلك إنشاء محفل الرؤساء الستة وكان هذا الأمر عظيم الفائدة بالنسبة لنا. |
La Commission électorale de la Bosnie-Herzégovine a bien fonctionné et est un exemple pour toutes les institutions de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وكان أداء اللجنة الانتخابية للبوسنة والهرسك حسنا، وهي مثال على مؤسسات البوسنة والهرسك في أفضل حالاتها. |
L'observation générale sur le droit à l'eau adoptée en 2002 est un exemple significatif de cette action. | UN | فالتعليق العام المتعلق بالحق في المياه الذي اعتمد في عام 2002 هو مثال هام على هذا النشاط. |
Un front uni contre le diabète en est un exemple. | UN | والجبهة الموحدة ضد داء السكري مثال على ذلك. |
Je suis persuadé que ceci est un exemple à suivre pour l'Assemblée générale. | UN | وإنني لواثق بأن ذلك النهج مثال يجدر بالجمعية العامة أن تقتدي به. |
Evidemment, ce que je vous montre ici est un exemple théorique. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أن ما أريكما هنا مثال نظري. |
Le problème de la drogue est un exemple typique de défi mondial. | UN | فمشكلة المخدرات مثال كلاسيكي للتحدي العالمي. |
Le Partenariat est un exemple remarquable de coopération régionale à l'appui du développement. | UN | وأشار إلى أن الشراكة تعتبر مثالا فائقا للتعاون الإقليمي من أجل التنمية. |
Par sa longévité, le Traité de Tlatelolco sur l'Amérique latine et les Caraïbes en est un exemple éloquent. | UN | وتمثل معاهدة تلاتيلولكو السارية منذ وقت طويل في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، مثالا جيدا على ذلك. |
Cette affaire est un exemple d'État Membre servant de point de transbordement d'armes qui, en fin de compte, entrent au Darfour. | UN | وتشكِّل هذه القضية مثالا على تأدية دولة عضو دور نقطة شحن عابر للأسلحة التي تدخل في نهاية الأمر إلى دارفور. |
L'examen approfondi des questions inscrites à son ordre du jour en est un exemple. | UN | وتشكل المراجعة الشاملة للبنود المدرجة حاليا في جدول أعمال المجلس مثالا على ذلك. |
Ce projet est un exemple de développement progressif du droit international. | UN | وتُعتبَر مشاريع المواد مثالا على التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
La destruction d'une fabrique de pierre aux abords de la ville de Qalqilya est un exemple de cette politique illégale et inhumaine. | UN | ومن الأمثلة الأخيرة على هذه السياسة اللاإنسانية غير القانونية، هدمُ مصنع في منطقة مدينة قلقيلية يُستخدم في قطع الأحجار. |
Le cas des îles Malvinas ─ dont je parlerai par la suite ─ en est un exemple. | UN | ومن أمثلة ذلك حالة جزر مالفيناس التي سأتطرق إليها فيما بعد. |
Cet outil est un exemple du postulat sur lequel repose la collecte de données sur les groupes ethniques, des procédures utilisées dans ce domaine et des résultats obtenus. | UN | وتعرض هذه الأداة مثالاً على الأساس المنطقي الذي يقوم عليه جمع البيانات بشأن المجموعات الإثنية وعملياته ونواتجه. |
L'Initiative de financement et d'évaluation des risques de catastrophes dans le Pacifique est un exemple de ces initiatives régionales. | UN | وتشكل مبادرة تقييم وتمويل عملية الحد من مخاطر الكوارث في المحيط الهادئ أحد الأمثلة على تلك المبادرات الإقليمية. |
Cela étant, j'espère que d'autres États se rendront compte que cet instrument est un exemple de bonne marche de l'action multilatérale. | UN | وآمل، بعد ما ذكرته، أن تدرك دول أخرى أن هذا الصك يجسد نموذجاً للعمل المتعدد الأطراف كما ينبغي له أن يكون. |
C'est l'une des conséquences les plus catastrophiques des accouchements mal surveillés, est un exemple flagrant de l'inégalité sanitaire dans le monde. | UN | وهو واحد من أشد عواقب الإهمال أثناء الولادة فتكاً، ومثال صارخ على التفاوت الصحي في العالم. |
L'application prévue pour la consultation en ligne du plan d'établissement et de mise en œuvre des priorités de la mission intégrée en est un exemple. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك هو التطبيق الشبكي لخطة تحديد وتنفيذ أولويات البعثة المتكاملة. |
L'invasion de l'Iraq est un exemple honteux de ces guerres injustes et haineuses. | UN | وإن غزو العراق يمثل نموذجا مخزيا لمثل هذه الحروب، الفظيعة الظالمة. |
Le plan d'évaluation est un exemple à suivre : il privilégie l'efficacité dans l'obtention des résultats, l'indication des enseignements tirés, la promotion de l'apprentissage au niveau organisationnel et la recherche d'une plus grande transparence dans l'utilisation des ressources. | UN | وتمثل خطة التقييم نموذجا جيدا يركز على الفعالية في تحقيق النتائج، ويوثق الدروس المستفادة، ويشجع التعلم المؤسسي، ويرمي إلى زيادة المساءلة عن استخدام الموارد. |
Le Zimbabwe est un exemple flagrant d'échec d'une réforme agraire basée sur la redistribution des terres. | UN | وثمة نموذج مشهود فيما يختص بفشل الإصلاح الزراعي القائم على إعادة توزيع الأراضي، هو نموذج زمبابوي. |
Les interruptions répétées du dialogue entre la République populaire démocratique de Corée et la communauté internationale ont fait obstacle au règlement de cette question, ce qui est un exemple criant de la fragilité et des faiblesses du régime de non-prolifération. | UN | وقد أدى الحوار المتقطع بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمجتمع الدولي إلى تعثر حل هذه المسألة، التي تشكل نموذجا صارخا لهشاشة نظام عدم الانتشار وعيوبه. |
L'Iraq est un exemple de ce travail inachevé. | UN | ويمثل العراق أحد أمثلة العمل الذي لم يكتمل. |
Le séminaire tenu en 1988 sur le projet de convention relative aux droits de l'enfant, dont il est question plus haut, en est un exemple. | UN | والمثال على ذلك هو الحلقة الدراسية التي عقدت في عام 1988 بشأن مشروع اتفاقية حقوق الطفل السالفة الذكر. |