"est un organisme" - Translation from French to Arabic

    • هي هيئة
        
    • هو منظمة
        
    • هو هيئة
        
    • هو وكالة
        
    • هي وكالة
        
    • هي مؤسسة
        
    • هو مؤسسة
        
    • هي منظمة
        
    • وهو هيئة
        
    • وهي هيئة
        
    • وكالة تابعة
        
    • هو جهاز
        
    • هو الهيئة
        
    • هيئة قانونية
        
    • كيان تابع
        
    L'EMA est un organisme officiel qui a été créé par le Gouvernement trinidadien pour faire face aux problèmes environnementaux du pays. UN هيئة الإدارة البيئية هي هيئة قانونية أنشأتها حكومة ترينيداد وتوباغو لمعالجة المشاكل البيئية في البلد.
    La NRA est un organisme de droit public indépendant chargé de réglementer les produits chimiques agricoles et vétérinaires. UN وهيئة التسجيل الوطنية هي هيئة قانونية مستقلة مسؤولة عن تنظيم المواد الكيميائية الزراعية والبيطرية.
    Le Centre de recherche en droit international de l'environnement est un organisme de recherche indépendant, à but non lucratif, mis en place dans le cadre du Code civil suisse. UN مركز أبحاث القانون البيئي الدولي هو منظمة بحثية مستقلة غير ربحية مؤسسة طبقا للقانون المدني السويسري.
    Ce bureau est un organisme public relevant du pouvoir judiciaire et doté d'une autonomie sur les plans normatif, administratif et fonctionnel. UN وهذا المكتب هو هيئة عامة تابعة للسلطة القضائية ومزودة باستقلالية في مجالات وضع المعايير والمجالات الإدارية والوظيفية.
    Le SERNAM est un organisme public dont le directeur a rang de ministre en sa qualité de membre du Cabinet présidentiel. UN وهذا المكتب هو وكالة عامة يحمل مديرها رتبة وزير كعضو في ديوان الرئاسة.
    Rappelant également que la Charte de l'Organisation des États américains réaffirme ces buts et principes et stipule que cette organisation est un organisme régional au sens de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا الى أن ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية يعيد تأكيد هذه المقاصد والمبادئ وينص على أن تلك المنظمة هي وكالة إقليمية بمقتضى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة،
    L'Autorité portuaire est un organisme public autonome du Gouvernement de Guam. UN وهذه الهيئة هي مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام.
    Cette dernière est un organisme financé et administré par la FAO, avec un pouvoir de gestion limité. UN وهذه اللجنة اﻷخيرة هي هيئة تمولها وتديرها منظمة اﻷغذية والزراعة ولها سلطة إدارية محدودة.
    La Commission nationale du développement durable est un organisme interministériel dynamique, dont les rapports annuels sont également présentés à la Commission du développement durable des Nations Unies. UN واللجنة الهنغارية الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة هي هيئة دينامية مشتركة بين الوزارات، وتقاريرها السنوية تقدم أيضا إلى لجنة التنمية المستدامة باﻷمم المتحدة.
    La Mongolie indique que son " Autorité indépendante de lutte contre la corruption " est un organisme public spécifique et indépendant, dont la mission est définie dans le cadre de la Loi relative à la lutte contre la corruption. UN وأبلغت منغوليا أن الهيئة المستقلة لمكافحة الفساد هي هيئة خاصة حكومية مستقلة كما يحددها قانونها المتعلق بمكافحة الفساد.
    La Fédération internationale des malentendants est un organisme de coordination créé en 1977 sous la forme d'une organisation sans but lucratif agréée. UN الاتحاد الدولي لذوي الإعاقة السمعية هو منظمة جامعة تأسست عام 1977 كمنظمة غير ربحية مسجلة.
    i. 8th Day Center for Justice est un organisme qui vise à transformer les structures et/ou les systèmes d'oppression ou de marginalisation des populations. UN ' 1` مركز اليوم الثامن للعدالة هو منظمة تركّز على تحويل التشكيلات والنظم التي تضطهد الشعوب وتعمل على تهميشها.
    L'OFPRA est un organisme public indépendant placé sous la tutelle du Ministère des affaires étrangères qui est compétent pour accorder le statut de réfugié, à l'issue d'un examen individuel, aux personnes répondant à la définition figurant à l'article premier de la Convention relative au statut des réfugiés. UN والمكتب اﻵنف ذكره هو هيئة عمومية مستقلة تابعة لوزارة الخارجية التي كانت تختص سابقاً بمنح وضع اللاجئ بعد فحص فردي لطلبات اﻷشخاص المستوفين التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين.
    37. Le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique est un organisme de coordination interinstitutions des Nations Unies. UN 37- وهذا الفريق هو هيئة تنسيق مشتركة بين الوكالات تابعة للأمم المتحدة.
    88. Le Programme national de lutte contre le sida est un organisme qui coopère avec le Programme national de planification familiale. UN ٨٨ - البرنامج الوطني لمكافحة الايدز هو وكالة متعاونة مع البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة.
    Quant à l'organisation et au fonctionnement de cette institution, l'article premier de la loi stipule que le Bureau du Défenseur du peuple, qui a à sa tête le Défenseur du peuple, est un organisme public, doté de l'autonomie fonctionnelle, financière et administrative, ayant compétence nationale et dont le siège est à Quito. UN وفيما يتعلق بتنظيم العمل وسيره، تنص المادة 1 من القانون على أن المكتب الذي يرأسه أمين المظالم، هو وكالة عامة يقع مقرها في كيتو وتتمتع بالاستقلال الوظيفي والمالي والإداري وبولاية وطنية.
    Rappelant également que la Charte de l'Organisation des États américains réaffirme ces buts et principes et dispose que cette organisation est un organisme régional au sens de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تشير أيضا إلى أن ميثاق منظمة الدول الأمريكية يعيد تأكيد هذه المقاصد والمبادئ وينص على أن تلك المنظمة هي وكالة إقليمية بمقتضى أحكام ميثاق الأمم المتحدة،
    L'Autorité portuaire est un organisme public autonome du Gouvernement de Guam. UN وهذه الهيئة هي مؤسسة عامة وهيئة مستقلة تابعة لحكومة غوام.
    Un fonds du personnel est un organisme institué et détenu par le personnel de l'entreprise, chargé de gérer les abondements liés au profit de l'entreprise ainsi que les intérêts résultant du placement de ceux-ci. UN وصندوق العاملين هو مؤسسة ينشئها ويمتلكها العاملون في الشركة المعنية، وهو يدير مكافآت الأرباح المتسلمة من الشركة المستخدمة وكذلك الأرباح الناجمة عن استثمار بنود المكافآت.
    L'Associazione IRENE est un organisme à but non lucratif voué à la promotion des politiques sociales européennes. UN رابطة إيرين هي منظمة غير هادفة للربح ملتزمة بتشجيع السياسات الأوروبية الاجتماعية.
    Le Centre est un organisme autonome qui est financé à la fois par le Gouvernement maltais et le gouvernement italien. UN وهو هيئة مستقلة، ويستمد تمويله من حكومتي مالطة وإيطاليا.
    Créée en 1979, la Commission est un organisme tripartite composé de représentants de l'État, de partenaires sociaux représentant les salariés et de partenaires sociaux représentant les employeurs. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في عام 1979 وهي هيئة ثلاثية مؤلفة من ممثلين حكوميين وشركاء اجتماعيين يمثلون الموظفين وشركاء اجتماعيين يمثلون أصحاب العمل.
    Description : La Voix de l'Amérique est un organisme du Gouvernement des Etats-Unis. UN الوصف: وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة.
    68. Le PECDAR est un organisme de mise en œuvre qui rend compte directement au Président de l'Autorité palestinienne. UN 68 - إن المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير هو جهاز منفذ مسؤول مباشرة أمام رئيس السلطة الفلسطينية.
    Le Centre est un organisme de coordination dont les attributions incluent l'élaboration des rapports nationaux sur la mise en œuvre des engagements de la République Ouzbékistan dans le domaine des droits de l'homme. UN والمركز هو الهيئة المنسقة التي تشمل واجباتها وفاء جمهورية أوزبكستان بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Le NHF est un organisme officiel qui a pour mission de réduire le fardeau des soins de santé en Jamaïque. UN إن صندوق الصحة الوطني هيئة قانونية تستهدف تخفيف عبء الرعاية الصحية بجامايكا.
    Si l'Institut est un organisme des Nations Unies et fait partie du système des Nations Unies, il ne bénéficie d'aucun crédit du budget ordinaire de l'ONU. UN ومع أن المعهد كيان تابع للأمم المتحدة ويشكِّل جزءا من منظومة الأمم المتحدة، فإنه لا يتلقَّى أي تمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more